1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Немецкие музыканты и фотографы покоряют россиян / Школа бальных танцев в Берлине

Виктор Вайц «Немецкая волна»

06.05.2004

https://p.dw.com/p/50kd

Институт имени Гете в Москве провел необычные мероприятия в области музыки и фотографии в российских городах, сначала в Челябинске, а теперь и в Саратове. По словам Ирины Николаевой, координатора института имени Гете в Саратове, подобные «пилотные» проекты - это возможность по-новому подойти к развитию отношений между россиянами и немцами. Тему продолжит Наталья Абрамова.

Музыканты во время концерта создавали свою музыку как бы заново. Потому что, по словам джазовой органистки и композитора Барбары Данерляйн и барабанщика Даниэла Мессина, очень многое зависит от публики – от ее душевной восприимчивости и открытости. И тогда даже давно созданная мелодия обретает свой новый облик.

В России, в Саратове, немецкие музыканты нашли благодарных слушателей. Публика с радостью воспринимала новое направление в музыке- джаз, исполненный на органе. Да и саратовских музыкальных исполнителей искусство Барбары Данерляйн и Даниэля Мессина впечатлило, в частности известного пианиста Анатолия Катца:

«Мастерство ее безусловно - она талантливый человек. И то, как она работает на ножной педали,- это вызывает уважение».

Исполнение такой музыки требует от самих музыкантов полной отдачи. С одной стороны, она требует от исполнителя полной внутренней свободы, присущей джазу, а с другой, подчиненность строгому классическому инструменту- органу. И здесь особенно важно во время концерта чувство единения со слушателем.

«Может ли сегодняшний концерт вдохновить вас на написание новой мелодии?»

Б. Данерляйн: Определенно, да. Они много пережили хорошего, и этот дух пережитого- он родит что-то новое.

Вы были едины с публикой?

Даниэль: Да, я это почувствовал - и я унесу это в своем сердце в Германию. И это послужит толчком сделать что-то новое.

Новое восприятие музыки меняет и восприятие жизни в целом - об этом говорили слушатели после концерта. Так же как не традиционная композиция разных предметов, например, в фотографии, - дает иную интерпретацию действительности.

Выход за шаблонные рамки профессии, необычность видения предметов - такими принципам профессии учили саратовских молодых фотографов- мастера немецкой фотографии Ахим Рихарс и Вингфрид Матейка.

«Уметь прочитывать жизнь» именно так назывался их мастер-класс. А это, как оказалось, очень трудно. Но есть для этого рецепты? Для Вингфрида Матейка, - это прежде всего выражение собственного видения мира:

Матейка: Я делая фотографию так, как я понимаю жизнь. Моя фотография такова- какой я сам. Я, прежде всего, вкладываю чувство. Стремлюсь показать душу человека.

Но сначала - основы профессии, без этого никуда не деться. Немецкие мастера учили молодых русских фотографов через глубокое знание законов композиции, света, уметь «читать, по-настоящему, жизнь». Для участника мастер класса, Дениса Холодова, это было самым сложным:

В фотографии что главное? Что Вы поняли?

Холодов: Они показывали разных мастеров.(009) По мере того, как мы работали - они говорили - думай через камеру. Я смог репортажные снимки сделать, которые меня порадовали. Для меня это было здорово. Трудно сказать дальше, но какой-то энергетический толчок был.

Немецкие фотографы во время мастер- класса делали упор на необычном сочетании предметов в искусстве фотографии. Да и сами в своем творчестве они любят экспериментировать с предметами. Например, Вингрифид Матейка предпочитает снимать ночью - от этого жизнь обретает некую загадочность и многозначность. Ахим Рихерс тоже любит такую необычную композицию предметов и цвета. Такую необычность Ахим увидел в искусстве русской фотографии.

Рихерс: Я занимаюсь цветной фотографией и для меня важно как русские фотографы обращаются с цветом - это совсем другой подбор цветов.

Оба проекта, о которых мы рассказали, организованы институтом Гете в Москве. Для Ирины Николаевой, координатора института в Саратове, подобные «пилотные» проекты - это возможность по-новому «прочитать» страницу отношений между странами и людьми и найти новые формы работы.

Николаева: Как вы находите новые формы работы? Это сами формы находят нас. Я долго сомневалась, как можно играть джаз на органе. И волновалась во время концерта. А потом видела, как людям нравится. Зал соучаствовал. Было не до того, чтобы купить билеты и позвать всех своих друзей. Потому что это надо было услышать. Чтобы все могли разделить мой восторг.

Очень важно, что предложения об организации содержательной стороны проектов идут не от самого института, а от тех, для кого он предназначен. По словам координатора региональных культурных проектов института Гете, Симоны Фойкт так родилась идея этих замечательных проектов:

Фойкт: Барбара Данерляйн - инициатива была из Челябинска. Руководителю понравилась такая музыка. Не было такого проекта, чтобы неделю проводили workshop. Здесь много талантливых фотохудожников, которые нашлись в городе - и мы сами не знали, что столько есть.

Мост общения между людьми строится ими самими. Он складывается, на первый взгляд, из не сочетаемых предметов. Но в результате образуется удивительная музыка отношений, через ткань которой жизнь людей и окружающего мира читается совсем по- новому.

Это был репортаж Натальи Абрамовой из Саратова. А теперь вернемся в Германию. Берлинский танцевальный клуб, которым руководят переселенцы, супруги Димки, готовит даже чемпионов Германии по бальным танцам. В танцевальном клубе побывал мой коллега Константин Июльский.

В просторном зале берлинского танцевального клуба «Шварц- Вайс» идет обычная тренировка. По надраенному паркету в стремительной карусели проносятся пары. Одним танцорам не исполнилось еще и пяти лет, другие, профессионально грациозные и изящные, уже отметили свое совершеннолетие. Танго, сменяет фокстрот, румба, самба – идет работа. Работа напряженная, по лбам ребятишек уже катится пот, но они непринужденно улыбаются, в танцах нельзя показывать напряжение или усталость. Ведет занятие тренер Сергей Димке. До этого с ребятишками другой группы занималась его жена Елена, тоже тренер. Супружескую чету Димке уже хорошо знают в немецком спортивном мире. До переезда в Германию оба работали геологами, танцы были для них скорее хобби, хотя оба и занимали призовые места на соревнованиях. Теперь это их основная работа.

- В этот клуб мы пришли девять лет назад. Язык тогда практически не знали. Как и все переселенцы всего опасались. Хотели только записать в секцию бальных танцев своего сына, о собственной тренерской карьере тогда и не помышляли, хотя танцами занимались всю жизнь. Когда начали тренировать здесь сами, коллеги, естественно, были не в восторге от конкурентов. Как вы будете учить детей, не зная языка, говорили они. Ну а мы решили все-таки попробовать.

Попытка оказалась удачной: старший сын Александр несколько раз побеждал на первенстве Берлина, младший Сергей стал даже чемпионом Германии. Сегодня он танцует за республику Беларусь, шесть раз выигрывал уже республиканские первенства, стал финалистом чемпионата мира. Оба они пошли по родительским стопам, тренируют сегодня танцевальные пары. А Сергей с Леной продолжают выращивать новых чемпионов.

- Мы вырастили двукратных чемпионов Германии, в прошлом году в Вильнюсе на первенстве мира наша пара заняла четвертое место, победили в Австрии и так далее. В прошлом году на первенстве Берлина по юниорам наш клуб выиграл практически все призовые места.

Супругам Димке приходится не просто. Только в Берлине тридцать три танцевальных клуба и в каждом до восьми тренеров. Конкуренция жесточайшая. Если в России или Казахстане у тренеров неисчерпаемые резервы, есть откуда выбрать наиболее одаренных детей, то Сергей с Леной куют своих чемпионов из небогатого ручейка русскоговорящих берлинцев. Говорит Елена Димке.

- Мы никогда ни у кого не переманивали спортсменов, а вот нас переманивают все клубы. Если кто-то из тренеров ищет партнера или партнершу, то приходит непременно в наш клуб. Мы же работаем с теми, кто пришел. Недавно одна мамаша привела к нам своего сынишку, три с половиной года, в памперсах еще. Я ей говорю, подождите, рано еще ему танцами заниматься, а она ни в какую. В четыре года начинают у нас дети заниматься. Сейчас у нас есть три пары, которые пришли к нам в пять лет. Теперь они уже на соревнованиях выступают. Вот с такими спортсменами мы и занимаемся. Немецкие тренеры с ними даже не разговаривают: возни много, толку мало.

Яна Риттер из Омска – гордость клуба Шварц Вайс. Маленькая, скромная, обаятельная, она преображается в танцах, превращается в сверкающий фейерверк, заражает своим магнетизмом зрителей и судей.

- Я приехала из Сибири три года назад. Моя мама всегда мечтала заниматься латиноамериканскими танцами. Когда мы приехали в Берлин, она нашла этот клуб и записала меня. Сначала я занималась у Елены Димке. Потом мне нашли партнера, и я перешла тренироваться к Сергею Димке. С Александром Пархомовским мы стали двукратными чемпионами Германии, а на чемпионате мира заняли четвертое место. Сергей и Елена прекрасные тренеры, я считаю, что лучшие в Берлине. Они мне помогают не только в танцах, дают совет. Сергей еще и психолог, он очень много помогает нам.

Сейчас перед Яной стоит непростая задача: победить на первенстве мира в Риге, оно состоится в декабре. Сергей Димке уверен, что с новым партнером Алибеком Сейкетовым, чемпионом Казахстана, такая задача Яне по плечу. Но главная трудность супругов Димке не ковать чемпионов.

- К сожалению, мы работаем в основном не с детьми, а с их родителями, бабушками и дедушками. Попробуйте сделать так, чтобы совпали интересы пап, мам, бабушек и дедушек каждой пары, это самое сложное в нашей работе. Тут нужно быть таким педагогом, таким психологом... Многим это просто не под силу.

Стать чемпионов в бальных танцах способен лишь тот, кто готов идти на жертвы, тренироваться по шесть часов в день. Местные ребята, к сожалению, на такое уже не способны. В клуб они приходят для развлечения, стоит Сергею увеличить им нагрузки, как ребята уходят. К счастью, выходцы из республик бывшего Советского Союза еще не разучились тренироваться до седьмого пота, поэтому у них и такие результаты. И конечно благодаря таким тренерам как Сергей и Елена, которые могут не спать ночей, если у их питомцев не складывается рисунок танца. Говорит Яна Риттер:

- Я никогда и не мечтала, что буду чемпионкой. Если мне и удалось добиться этого, то только благодаря Сергею и Елене, без них мне бы было не справиться.