Немецкий филолог восхищен красотой русского мата | Что читают в Германии | DW | 25.10.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Книги

Немецкий филолог восхищен красотой русского мата

Немцы ругаются грязно, считает немецкий языковед: слишком много фекалий. А красивее всех ругаются русские.

Немецкий филолог Ханс-Мартин Гаугер (Hans-Martin Gauger) специализируется в необычной области. Объект его исследований - ругательства. Только что в Германии вышла книга Гаугера "Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка". Книга интересна и достаточно откровенна. Правда, за время интервью ученый произнес одно-единственное нецензурное слово.

Deustche Welle: Что вас привлекло в этой теме?

Ханс-Мартин Гаугер: Тот факт, что в группе романских языков широко распространены ругательства, связанные с сексуальными отношениями.

- Вам удалось найти объяснение?

Обложка книги Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка

Обложка книги "Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка"

- Не сразу. Исследование растянулось на несколько лет. Объяснение я нашел в противоречивости сексуальной сферы. Выражения, описывающие половой акт, как правило, всегда имеют двойное значение. Еще одна очевидная причина - сами мужчины. Романские языки - мужская вотчина. Поэтому в ругательствах так четко прослеживается пренебрежительное отношение к женщинам.

- В своей новой книге "Влажное и грязное" вы сравниваете, как ругаются разные народы. Почему, на ваш взгляд, одни больше нападают на женщин, чем другие?

- Не знаю, можно ли назвать это нападением, но "атакующий элемент" здесь, безусловно, есть. Возьмем, например, голландцев, они в этом плане более корректны. Ругаясь, они используют обозначения как мужских, так и женских половых органов. Немецкоязычное пространство в этом отношении - исключение. В Швейцарии, Австрии и особенно в Германии ругательные слова и выражения связаны, в основном, с фекальной лексикой, то есть, как говорил Фрейд, с лексикой анальной. Причем эту тенденцию можно проследить со времен франков. Это, если хотите, особый путь. Если представить себе некий атлаc европейских ругательств, то сегодня Германия - это остров фекалий, окруженный морем секса.

- А в какой стране ругаются красивее всего?

- Я думаю, что красивее, образнее всех ругаются русские. У ненормативной лексики здесь есть даже свое название: "мат". В советские времена с ним как-то пытались бороться, в 90-е годы он пережил новый расцвет, сегодня от него снова пытаются избавиться. Еще одна яркая особенность России - превалирование "женских" ругательств. Вообще, речь становится все вульгарнее. И это явление характерно не только для России. Это еще и феномен эмансипации. Но стоит ли беспокоиться по этому поводу? Думаю, что нет. Конечно, всегда найдутся блюстители чистоты языка, которые будут бить тревогу. И напрасно! Всегда, во все времена ругались нецензурно, просто за римскими солдатами никто не записывал, как они ругались.

- Какой совет вы можете дать российским туристам, приезжающим в Германию?

- Если вы не носитель языка, очень важно аккуратно обращаться с ненормативной лексикой. Местное население всегда будет воспринимать ругательства в устах иностранца критичнее, чем в устах земляков. Плохие выражения полезно знать, но лучше их все-таки не использовать.

- Если человек много ругается, это говорит об общем уровне его воспитанности или о его характере?

- Это, безусловно, вопрос образования. Чем выше уровень, тем меньше ругани. Правда, в Испании, например, нецензурно ругаются и в профессорской среде. Стоит уйти из комнаты женщинам, как мужчины тут же переходят на ненормативную лексику.

- А что вас поразило больше всего за время исследований?

- Когда оскорбляют семью, особенно мать или сестру. Многие, наверное, помнят инцидент в финале чемпионата мира по футболу 2006 между игроками сборных Франции и Италии. Матерацци оскорбил сестру Зинедина Зидана. Для немца это просто ни в какие ворота не лезет.

- Этот случай и стал точкой отсчета вашего исследования?

- Нет, все началось раньше, с французского слова "Baisé", что означает "совокупляться", а в переносном смысле - "обманывать". Французы могут сказать: "Нас об… в этом ресторане". То есть надули, обманули. Немец бы сказал: "запачкали" (anschmieren). Видите, тут опять всплывает фекальная тематика.

- Вряд ли вы говорите на всех языках, которые упоминаете в вашей книге, но ругаться, наверное, умеете на всех…

- Нет, конечно. Я ведь просто наблюдатель. И даже если тема моего исследования кажется кому-то несерьезной, то издательство, опубликовавшее книгу, - одно из самых серьезных в Германии. Оно, между прочим, даже Основной закон Германии издавало.

Hans-Martin Gauger
"Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache".
Verlag C.H. Beck, München 2012

Реклама