Немецкий филолог восхищен красотой русского мата | Что читают в Германии | DW | 25.10.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Реклама

Книги

Немецкий филолог восхищен красотой русского мата

Немцы ругаются грязно, считает немецкий языковед: слишком много фекалий. А красивее всех ругаются русские.

Немецкий филолог Ханс-Мартин Гаугер (Hans-Martin Gauger) специализируется в необычной области. Объект его исследований - ругательства. Только что в Германии вышла книга Гаугера "Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка". Книга интересна и достаточно откровенна. Правда, за время интервью ученый произнес одно-единственное нецензурное слово.

Deustche Welle: Что вас привлекло в этой теме?

Ханс-Мартин Гаугер: Тот факт, что в группе романских языков широко распространены ругательства, связанные с сексуальными отношениями.

- Вам удалось найти объяснение?

Обложка книги Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка

Обложка книги "Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка"

- Не сразу. Исследование растянулось на несколько лет. Объяснение я нашел в противоречивости сексуальной сферы. Выражения, описывающие половой акт, как правило, всегда имеют двойное значение. Еще одна очевидная причина - сами мужчины. Романские языки - мужская вотчина. Поэтому в ругательствах так четко прослеживается пренебрежительное отношение к женщинам.

- В своей новой книге "Влажное и грязное" вы сравниваете, как ругаются разные народы. Почему, на ваш взгляд, одни больше нападают на женщин, чем другие?

- Не знаю, можно ли назвать это нападением, но "атакующий элемент" здесь, безусловно, есть. Возьмем, например, голландцев, они в этом плане более корректны. Ругаясь, они используют обозначения как мужских, так и женских половых органов. Немецкоязычное пространство в этом отношении - исключение. В Швейцарии, Австрии и особенно в Германии ругательные слова и выражения связаны, в основном, с фекальной лексикой, то есть, как говорил Фрейд, с лексикой анальной. Причем эту тенденцию можно проследить со времен франков. Это, если хотите, особый путь. Если представить себе некий атлаc европейских ругательств, то сегодня Германия - это остров фекалий, окруженный морем секса.

- А в какой стране ругаются красивее всего?

- Я думаю, что красивее, образнее всех ругаются русские. У ненормативной лексики здесь есть даже свое название: "мат". В советские времена с ним как-то пытались бороться, в 90-е годы он пережил новый расцвет, сегодня от него снова пытаются избавиться. Еще одна яркая особенность России - превалирование "женских" ругательств. Вообще, речь становится все вульгарнее. И это явление характерно не только для России. Это еще и феномен эмансипации. Но стоит ли беспокоиться по этому поводу? Думаю, что нет. Конечно, всегда найдутся блюстители чистоты языка, которые будут бить тревогу. И напрасно! Всегда, во все времена ругались нецензурно, просто за римскими солдатами никто не записывал, как они ругались.

- Какой совет вы можете дать российским туристам, приезжающим в Германию?

- Если вы не носитель языка, очень важно аккуратно обращаться с ненормативной лексикой. Местное население всегда будет воспринимать ругательства в устах иностранца критичнее, чем в устах земляков. Плохие выражения полезно знать, но лучше их все-таки не использовать.

- Если человек много ругается, это говорит об общем уровне его воспитанности или о его характере?

- Это, безусловно, вопрос образования. Чем выше уровень, тем меньше ругани. Правда, в Испании, например, нецензурно ругаются и в профессорской среде. Стоит уйти из комнаты женщинам, как мужчины тут же переходят на ненормативную лексику.

- А что вас поразило больше всего за время исследований?

- Когда оскорбляют семью, особенно мать или сестру. Многие, наверное, помнят инцидент в финале чемпионата мира по футболу 2006 между игроками сборных Франции и Италии. Матерацци оскорбил сестру Зинедина Зидана. Для немца это просто ни в какие ворота не лезет.

- Этот случай и стал точкой отсчета вашего исследования?

- Нет, все началось раньше, с французского слова "Baisé", что означает "совокупляться", а в переносном смысле - "обманывать". Французы могут сказать: "Нас об… в этом ресторане". То есть надули, обманули. Немец бы сказал: "запачкали" (anschmieren). Видите, тут опять всплывает фекальная тематика.

- Вряд ли вы говорите на всех языках, которые упоминаете в вашей книге, но ругаться, наверное, умеете на всех…

- Нет, конечно. Я ведь просто наблюдатель. И даже если тема моего исследования кажется кому-то несерьезной, то издательство, опубликовавшее книгу, - одно из самых серьезных в Германии. Оно, между прочим, даже Основной закон Германии издавало.

Hans-Martin Gauger
"Das Feuchte und das Schmutzige. Kleine Linguistik der vulgären Sprache".
Verlag C.H. Beck, München 2012