1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

售價350萬歐元的光碟

2012年7月20日

德國北威州又從瑞士購買了兩張有爭議的CD光碟,上面保存了德國公民在瑞士銀行存款賬戶的訊息。人們估計,其中很多訊息涉及銀行客戶在德國偷稅漏稅的行為。

https://p.dw.com/p/15az2
Deutschland Symbolbild Steuer CD und Steuererklärung. babimu - Fotolia
德國稅務機構購買非法複製的CD光碟圖片來源: Fotolia/babimu

(德國之聲中文網)一張CD光碟的售價為350萬歐元,上面有大約1000名德國公民在瑞士的銀行數據,而這些人有偷稅漏稅的嫌疑。德國稅務工會主席埃根塔勒(Thomas Eigenthaler)認為,這筆錢花得值:"我想會有很多人自首,因為他們擔心,CD光碟上含有他們的訊息。"

過去的經驗證實埃根塔勒的想法沒錯。2010年,德國有幾個州從瑞士、盧森堡和列支敦士登購買了含有大量客戶訊息的CD,而製作這些CD光碟是不合法的。此後,有大約2萬5000名偷稅漏稅者自首,而購買CD前,自首人數一般在2000人左右。據德國稅務工會的估計,政府當年增加了大約20億歐元的稅收,僅在北威州,因自首而補交的稅款就高達3億歐元。

** ARCHIV ** Eine Bullen Skulptur steht vor dem Gebaeude der Deutschen Boerse in Frankfurt, fotografiert am 15. Maerz 2006. Die Deutsche Boerse Group ist dank eines kraeftigen Umsatz- und Gewinnplus wieder auf Rekordkurs. Wie das Unternehmen in Frankfurt am Main mitteilte, stiegen die Umsatzerloese im dritten Quartal um 30 Prozent auf 561,9 Millionen Euro. Das Ergebnis vor Zinsen, Steuern und Abschreibungen (EBITA) kletterte um 44 Prozent auf 368,3 Millionen Euro. In allen Segmenten sei ein deutliches Wachstum zu verzeichnen. (AP Photo/Michael Probst) ** FILE ** A bull statue stands in front of the building of the German stock exchange in Frankfurt, central Germany, in this March 15, 2006 file picture. Stock exchange operator Deutsche Boerse AG said late Wednesday, Oct. 31. 2007 that its third quarter profit rose 36 percent thanks to improved trading volumes and lower operating costs. The Frankfurt-based company earned euro 238.2 million (US$ 344.13 million) in the July-September period compared to euro 175.1 million (US$ 252.97 million) a year earlier. (AP Photo/Michael Probst, File)
2010年德國得到20億歐元的補交稅款圖片來源: AP

合法性受到質疑

但購買非法CD光碟並非沒有爭議。美茵茨大學金融與稅法教授庫伯(Hanno Kube)認為,從法治國家的角度講,購買CD光碟事宜難以得到認同。"短期看,這筆投資有利可圖,但長期看,人們付出的卻是犧牲法治國家的代價。如果一個國家一再地、並且結構性地捲入說到底有著犯罪背景的事件,那麼對此我有特別大的疑慮。作為法治國家的德國,必須嚴守自己制定的規則。這些規則告誡人們,同以上行徑保持距離。"

埃根塔勒則不贊同以上意見。他說,他"不論在道德上,還是在法律上,都沒有顧慮。"北威州財政部一定也這樣看待這件事。該部指出,德國同瑞士簽署的"稅務協定"並沒有禁止購買非法製作的光碟。

德瑞稅務協定還沒有通過

2010年,購買CD光碟事件曾掀起過軒然大波,不僅德國的公民、政界、法學界討論這一步驟的合法性,有關國家的政府都對這種方式的"稅務調查"表示憤怒。

為平息風波,德國政府同瑞士政府通過談判達成一項協定,規定怎樣對付德國公民在瑞士逃稅漏稅的行徑。依照這一協定,逃稅漏稅者將補交21%至41%的稅款,而他們的非法行徑則不再追究。未來,存款盈利不論在瑞士還是在德國,都將徵收26.4%稅率。這樣,沒有人再有興趣將資金挪出國外。

ILLUSTRATION - Eine Hand hält eine mit den Schweizer Nationalfarben und der Aufschrift Bankdaten bedruckte CD am Montag (08.02.2010) vor einen Briefkasten vor einem Finanzamt in Stuttgart. Das wachsende Angebot von Daten deutscher Steuersünder, die ihr Geld im Ausland vor dem Fiskus verbergen, macht gleich mehreren Bundesländern zu schaffen. Foto: Bernd Weißbrod dpa/lsw [17347322] Steuersünder-CD
德瑞稅務協定存在很大漏洞圖片來源: picture alliance / dpa

按計劃,這項協定將於2013年初生效。但社民黨佔多數的聯邦參議院目前卻在阻撓該法的通過。他們批評該協定過於寬松。北威州財政部長說,德瑞稅務協定是為"偷稅漏稅者打開了無比巨大的後門"。他還說,北威州將繼續購買相關光碟,即便在協定生效後也是如此。

協定並沒有消除法律上的疑慮

該協定裡有著這樣的文字:"德國政府聲明,德國財政機構將不積極主動地爭取獲得在瑞士銀行被偷竊的客戶數據。"

庫伯說,這種文字給"解讀留下很大空間,這種文字十分少見。界限也不清晰"。如果一名瑞士銀行職員清楚,德國政府會出高價購買他非法複製的客戶數據,他就會被引誘作出犯法的事情,而"引誘的環境"則是德國造成的。庫伯認為,這種情況下,很難界定德方的行為是否算作"積極主動地爭取"。

作者: Rachel Gessat  編譯:李魚

責編:石濤