2018世界各地年度代表字
年終是許多人回顧過去和展望未來的時候。不同的國家和文化中都喜歡選出一個字來代表。我們來看看2018年有哪一些字上榜。
中國網友2018代表字--「窮+醜」 qiou (音同糗)
微博熱搜榜日前瘋狂討論「2018年度漢字」。其中一個由網友自創,大家都不認識、也不會讀的生造字瘋傳。這個字由「窮」和「醜」結合組成,還說讀音為「qiou」,音同「糗」。不少網友慨嘆:「這不就是我嗎?」還有不少網友表示,不需要查字典,就能明白它的意思。有網友甚至還給出詳細注釋:「1、窮到吃土,2、不但醜,還窮到吃土;3、窮醜土。」對於「qiou」的存在,網友紛紛表示「扎心了」 、「就是我」、「這是一個攻擊力和殺傷力非常強大的文字」。
中國2018代表字--奮
中國國家語言資源監測與研究中心、中國央視新聞等單位聯合舉辦的「漢語盤點2018」,最後選出「奮」字作為年度代表字。此外,「改革開放四十年」、「退」、「貿易摩擦」分別當選中國年度國內詞、國際字、國際詞。2018年度十大新詞語則分別是「進博會」、「直播答題」、「信聯」、「政治站位」、「限競房」、「消費降級」、「中國農民豐收節」、「貿易霸凌」、「大數據殺熟」及「冰屏」。
台灣2018代表字--翻
台灣 2018 代表字大選當中,「翻」字在 53 個候選字中拔得頭籌。 《聯合報》自 2008 年舉辦年度代表字票選,邀請各界名人專家推薦候選字,並由民眾投票選出年度代表字,2017 年獲選的代表字為「茫」。圖為短期間累積人氣、擊敗各界看好的民進黨候選人,當選高雄市長的韓國瑜。
兩岸2018代表字--望
海峽兩岸年度漢字由《旺報》、《海西晨報》、新浪網共同主辦,今年邁入第9年,由兩岸網友進行票選。最後由台北書院山長林谷芳所推薦的「望」字勝出。
美國2018代表字--justice公平正義/misinformation假資訊
韋氏大辭典(Merriam-Webster)17日公佈2018年度代表字為「公平正義」(justice),理由是這個字長達數月不斷出現在媒體報導中,包括「種族正義」(racial justice)、 「社會正義」(social justice)、「妨礙司法」(obstruction of justice),以及因為各種調查案而常常成為報導焦點的司法部(Department of Justice)。 「字典網站」Dictionary.com今年11月底公佈的2018年度風雲字匯為「誤傳」、「假資訊」(misinformation)。
牛津字典2018代表字--toxic有毒的
牛津字典選擇「有毒的」為年度代表字,做為反映2018年社會思潮、情緒或關切議題的形容詞。牛津字典數據顯示,今年在該字典搜尋「有毒的」的次數成長45%。形容詞「有毒的」最早出現於17世紀中期的英語中。 「環境」、「關係」及「文化」之類的單字,習慣性地與「有毒的」一起使用。
日本2018代表字--災
日本漢字檢定協會今年底循例在京都清水寺發表「今年的漢字」,「災」獲民眾投票19萬3000票奪冠,成為平成最後一年代表字。日本漢字檢定協會表示,「災」獲選的理由,除了今年多個天災重創日本,西日本豪雨、北海道強震、颱風接二連三,加上破記錄的高溫等,還有體育界霸凌事件、財務省竄改公文紀錄、大學入學考試動手腳等,人禍也不少,讓民眾感觸良多。
德國2018代表字--Heisszeit酷暑期
2018年德語年度詞匯是Heißzeit,酷暑期。今年德國夏天格外炎熱乾燥。乾旱導致糧食大歉收。不過德語語言協會指出,它指的不僅是炎熱的天氣,也關係到氣候變遷這個環境話題。
澳洲2018最熱門詞彙--Canberra Bubble 坎培拉泡泡
「坎培拉泡泡」(Canberra Bubble)被澳洲國家字典中心選為2018年年度最熱門的詞彙。這主要是因為澳洲總理莫里森在公開場合頻繁使用該詞。澳洲國家字典中心對「坎培拉泡泡」一詞的解釋是「聯邦政治的孤立環境」,意為聯邦政治家、官僚和政治記者們沉迷於首都坎培拉發生的事情,而不是澳洲人日常關心的事務。
荷蘭2018年度新詞--Blokkeerfries示威阻擋者
荷蘭方達勒荷蘭語大詞典選出2018年最具代表性的新詞Blokkeerfries,示威阻擋者。這個詞源自於反黑彼得示威。示威者認為黑彼得有種族歧視意涵,但是也有人認為黑彼得的存在是傳統文化的一部份。2017年,反黑彼特 (Zwarte Piet)的示威者在進入荷蘭北部的多克姆鎮(Dokkum)的途中,遭到一群人試圖封鎖高速公路阻止他們。這些人在2018年被判有罪 。 在荷蘭、比利時與盧森堡民間傳說中,黑彼得是聖誕老人的隨從。黑彼得的扮演者會戴上黑色面具並穿上文藝復興時期的服裝。