2018世界各地年度代表字
年终是许多人回顾过去和展望未来的时候。不同的国家和文化中都喜欢选出一个字来代表。我们来看看2018年有哪一些字上榜。
中国网友2018代表字--“穷+丑” qiou (音同糗)
微博热搜榜日前疯狂讨论“2018年度汉字”。其中一个由网友自创,大家都不认识、也不会读的生造字疯传。这个字由“穷”和“丑”结合组成,还说读音为“qiou”,音同“糗”。不少网友慨叹:“这不就是我吗?”还有不少网友表示,不需要查字典,就能明白它的意思。有网友甚至还给出详细注释:“1、穷到吃土,2、不但丑,还穷到吃土;3、穷丑土。”对于“qiou”的存在,网友纷纷表示“扎心了” 、“就是我”、“这是一个攻击力和杀伤力非常强大的文字”。
中国2018代表字--奋
中国国家语言资源监测与研究中心、中国央视新闻等单位联合举办的“汉语盘点2018”,最后选出“奋”字作为年度代表字。此外,“改革开放四十年”、“退”、“贸易摩擦”分别当选中国年度国内词、国际字、国际词。2018年度十大新词语则分别是“进博会”、“直播答题”、“信联”、“政治站位”、“限竞房”、“消费降级”、“中国农民丰收节”、“贸易霸凌”、“大数据杀熟”及“冰屏”。
台湾2018代表字--翻
台湾 2018 代表字大选当中,“翻”字在 53 个候选字中拔得头筹。 《联合报》自 2008 年举办年度代表字票选,邀请各界名人专家推荐候选字,并由民众投票选出年度代表字,2017 年获选的代表字为“茫”。图为短期间累积人气、击败各界看好的民进党候选人,当选高雄市长的韩国瑜。
两岸2018代表字--望
海峡两岸年度汉字由《旺报》、《海西晨报》、新浪网共同主办,今年迈入第9年,由两岸网友进行票选。最后由台北书院山长林谷芳所推荐的“望”字胜出。
美国2018代表字--justice公平正义/misinformation假资讯
韦氏大辞典(Merriam-Webster)17日公布2018年度代表字为“公平正义”(justice),理由是这个字长达数月不断出现在媒体报导中,包括“种族正义”(racial justice)、 “社会正义”(social justice)、“妨碍司法”(obstruction of justice),以及因为各种调查案而常常成为报导焦点的司法部(Department of Justice)。 “字典网站”Dictionary.com今年11月底公布的2018年度风云字汇为“误传”、“假资讯”(misinformation)。
牛津字典2018代表字--toxic有毒的
牛津字典选择“有毒的”为年度代表字,做为反映2018年社会思潮、情绪或关切议题的形容词。牛津字典数据显示,今年在该字典搜寻“有毒的”的次数成长45%。形容词“有毒的”最早出现于17世纪中期的英语中。 “环境”、“关系”及“文化”之类的单字,习惯性地与“有毒的”一起使用。
日本2018代表字--灾
日本汉字检定协会今年底循例在京都清水寺发表“今年的汉字”,“灾”获民众投票19万3000票夺冠,成为平成最后一年代表字。日本汉字检定协会表示,“灾”获选的理由,除了今年多个天灾重创日本,西日本豪雨、北海道强震、台风接二连三,加上破记录的高温等,还有体育界霸凌事件、财务省窜改公文纪录、大学入学考试动手脚等,人祸也不少,让民众感触良多。
德国2018代表字--Heisszeit酷暑期
2018年德语年度词汇是Heißzeit,酷暑期。今年德国夏天格外炎热干燥。干旱导致粮食大歉收。不过德语语言协会指出,它指的不仅是炎热的天气,也关系到气候变迁这个环境话题。
澳大利亚2018最热门词汇--Canberra Bubble 堪培拉泡泡
“堪培拉泡泡”(Canberra Bubble)被澳大利亚国家字典中心选为2018年年度最热门的词汇。这主要是因为澳大利亚总理莫里森在公开场合频繁使用该词。澳大利亚国家字典中心对“堪培拉泡泡”一词的解释是“联邦政治的孤立环境”,意为联邦政治家、官僚和政治记者们沉迷于首都堪培拉发生的事情,而不是澳大利亚人日常关心的事务。
荷兰2018年度新词--Blokkeerfries示威阻挡者
荷兰方达勒荷兰语大词典选出2018年最具代表性的新词Blokkeerfries,示威阻挡者。这个词源自于反黑彼得示威。示威者认为黑彼得有种族歧视意涵,但是也有人认为黑彼得的存在是传统文化的一部份。2017年,反黑彼特 (Zwarte Piet)的示威者在进入荷兰北部的多克姆镇(Dokkum)的途中,遭到一群人试图封锁高速公路阻止他们。这些人在2018年被判有罪 。 在荷兰、比利时与卢森堡民间传说中,黑彼得是圣诞老人的随从。黑彼得的扮演者会戴上黑色面具并穿上文艺复兴时期的服装。