Українська - лише для комедій: в уряді відреагували на російську мову в серіалах ″1+1″ | Новини - актуальні повідомлення про події в світі | DW | 06.02.2020
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Реклама

Новини

Українська - лише для комедій: в уряді відреагували на російську мову в серіалах "1+1"

Віцепрем'єр Дмитро Кулеба вважає зверхньою позицію продюсерки "1+1", яка сказала, що "мелодрами українською мовою звучать гірше, ніж комедії".

Віцепрем'єр Дмитро Кулеба

Віцепрем'єр Дмитро Кулеба критикує заяву продюсерки "1+1"

Віцепрем'єр-міністр України з питань європейської та євроатлантичної інтеграції Дмитро Кулеба назвав заяву продюсерки серіалів та фільмів українського телеканалу "1+1" Олени Єремеєвої зверхньою та спробою повернути українську мову в категорію "кумедні малороси", чого українське суспільство не дозволить зробити.

Про це він заявив, коментуючи слова Єремеєвої про те, що українська мова годиться для комедій, а не драм.

"Коментар, що українська мова в комедії звучить, а в мелодрамі не звучить - це, передусім, про глибоко вкорінену зверхність. Нічим не можна виправдати принизливе ставлення до української мови, а тим більше оптимізацією бюджетів і підвищенням рейтингів", - написав Кулеба у четвер, 6 лютого, на своїй сторінці в Facebook.

Чиновник висловив переконання, що суспільство рішуче засудить підхід повернути українську мову в категорію "кумедні малороси".

"Ті, хто намагаються повернути українську мову в категорію "кумедні малороси", мають спуститися з великорусского п'єдесталу в реальність, в якій, за даними минулорічного опитування КМІС, майже 80 відсотків наших громадян є активними споживачами саме україномовного контенту", - зауважив Кулеба.

Також він заявив, що з повагою ставиться до всіх мов, якими виробляють медіапродукти - української, кримськотатарської, російської, угорської та інших.

"Слова були вирвані з контексту"

Згодом Олена Єремєєва пояснила, що її слова були вирвані з контексту. "Мені дуже шкода, що з довгої професійної розмови мої слова про мовне питання були вирвані з контексту. В жодному разі не йшлося про будь-яке упередження з нашого боку стосовно української мови, а лише про виробничі нюанси", - зауважила вона у коментарі виданню "Телекритика".

Вона нагадала, що телеканал "1+1" "завжди підтримував розвиток україномовного контенту, першим запускав у праймі україномовні продукти та формував тренд на ринку ще до прийняття мовних квот".

Єремєєва також наголосила, що українське серіальне виробництво зараз перебуває у процесі свого розвитку, а також висловила сподівання, що нинішня ситуація "стане добрим приводом не для цькувань, а для широкої дискусії з приводу мови медіа".

Раніше у четвер продюсерка серіалів та фільмів "1+1" Олена Єремеєва, пояснюючи, чому телеканал знімає мелодрами російською мовою, зауважила, що "мелодрами українською мовою звучать гірше, ніж комедії". "Продукти в весняному сезоні ми зробили російською мовою, тому що українська складніша для цього жанру", - сказала вона.

Дивитись відео 16:00

Дмитро Кулеба про життя на одну зарплату, "турборежим" з НАТО і промисловий безвіз (21.01.2020)

DW.COM