Про те, як читається в українських потягах | Музика й кіно, література й мистецтво з Німеччини | DW | 12.09.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Культура й стиль життя

Про те, як читається в українських потягах

Київ-Чернівці-Львів-Берлін-Бремен – такий вересневий маршрут нового українсько-німецького літературного проекту. Розмова з поетесою, перекладачкою і директором MERIDIAN CZERNOWITZ Іриною Вікирчак.

Україна, Німеччина, літературне турне, MERIDIAN CZERNOWITZ, Львів, Чернівці, читання, Берлін, Бремен

Під час літературних читань у вагоні-салоні між Чернівцями і Львовом яблуку не було де впасти

У ці дні учасники і гості українсько-німецького поетичного турне перебувають у Львові. Туди вони приїхали потягом з Чернівців. Під час подорожі у вагоні-салоні відбулись поетичні читання. Ще раніш чимало літераторів таким чином прибули й до самих Чернівців на поетичний фестиваль MERIDIAN CZERNOWITZ. Після України учасники літературного турне відправляться до Німеччини. В Берліні виступлять Сергій Жадан, Юрій Андрухович, Ігор Померанцев, Нора Іуґа та Ян Ваґнер. А завершиться українсько-німецька поетична подорож наприкінці вересня в Бремені. DW вдалось поспілкуватись з поетесою, перекладачкою і директором MERIDIAN CZERNOWITZ Іриною Вікирчак.

DW: Ірино, вітаю у поетичному турне. Як було в потязі до Львова? Чи дорогою нікого не загубили?

Ірина Вікирчак: Потяг №136 Чернівці-Львів прибув на платформу львівського вокзалу увечері. П'ять годин перед тим виїхав з вокзалу Чернівців із поетами, журналістами, організаторами та публікою на борту. На щастя, не забули.... Хоча, чомусь не можемо пару днів зорієнтуватись, куди подівся письменник Тарас Прохасько... (всміхається). У Києві перед відправленням, я ледь не забула на платформі валізу, поки розсаджувала поетів, а в Чернівцях на вокзалі поетичний потяг проводжав цілий оркестр! Закордонні гості такого ще не бачили, і дехто з них із задоволенням потанцювали просто на пероні.

Ірина Вікирчак

Ірина Вікирчак

А ще в потязі серед публіки, що прийшли послухати поезію в авторському виконанні, виявився чоловік на ім'я... Бруно Шульц! Ми випадково розговорилися, і він з гордістю продемонстрував свій паспорт, втім одна буква в написанні імені відрізнялась від написання прізвища відомого письменника.

Організаторам MERIDIAN CZERNOWITZ подобається епатувати? Минулого року - читання поезії на ринку, нині просто в потягах...

Ми це називаємо "соціальними експериментами" в рамках нашого поетичного фестивалю. Цьогоріч робили ще й читання в одному із житлових комплексів - "Поезія спальних районів". Виступали Сергій Жадан, Світлана Поваляєва і німецька авторка Енн Коттен. Кожну з цих нестандартних за форматом подій робимо, щоб донести поезію всім і продемонструвати, що насправді це доступне інтелектуальне задоволення. І потрібне усім - незалежно від забезпеченості, фаху, місця проживання чи віку.

Цікаво спостерігати за реакцією публіки - і нашою постійною аудиторією, і випадковими слухачами-глядачами. Поезію слухали і звичайні пасажири, які брали квитки на "Поетичний потяг" у залізничній касі, а потім прийшли в вагон-салон на читання. Серед таких був і Крістоф Вайль, посол ФРН, який мусив пройти аж через п'ять вагонів, щоб потрапити на читання.

Поети читали щось спеціальне, про подорожі, чи обмежились улюбленими творами?

Це все-таки, були авторські читання, тобто, поети читали власні тексти. Вірші німецькомовних поетів - Йоко Тавади, Клауса Райхерта, Міхаеля Донгаузера та інших переклали неперевершені Петро Рихло та Марк Бєлорусець, які зачитали тексти українською та російською. Польських авторів - Ришарда Криницького, Анджея Сосновського переклали Маріанна Кіяновська та Остап Сливинський, що також були з нами. З українських авторів у потязі читали Дмитро Лазуткін, Анна Малігон, Катерина Бабкіна, Юрій Андрухович, Сергій Жадан та інші.

Як самі літератори сприймають цю ідею - читати у вагоні? Чи це просто ви узаконили звичайні посиденьки дорогою на фест?

Думаю, ми знайшли чудовий спосіб скоротати години в дорозі. Читання були найсправжнісінькі - із залом, сценою, мікрофонами, перекладами, модераторами - все як треба. Для іноземних гостей поїздка українськими потягами - вже пригода. А читати в такому - й поготів. Вони у захваті, що мали можливість побувати і в Києві, і в Чернівцях, і у Львові. Директор Берлінського фестивалю поезії Томас Вольфарт вражений високою відвідуваністю подій чернівецького фесту.

Як думаєте, таке турне додасть певної екзотики фестивалю у Чернівцях?

Турне вдалось організувати лиш завдяки допомозі, відкритості та підтримці наших партнерів - PinchukArtCentre, з якого почалось турне, Форуму Видавців у Львові, де ми зараз є, а також німецької сторони - Literaturwerkstatt Berlin та Poetry on the Road з Бремена. Нам цікаво принести бренд Meridian Czernowitz у важливі культурні центри України та Європи.

Може в майбутньому відбудеться й поетичний авіарейс Київ-Берлін?

Думаю, наземним транспортом, усе-таки цікавіше, хоча б тому, що довше триває поїздка. Щоправді хтось із учасників жартував, що наступним кроком організаторів, мали би бути читання в підводному човні, наприклад, чи справді в літаку. А 23 вересня під час події у Берліні сподіваємось дізнатися правдиві враження учасників турне про те, що в нас відбувається. Сподіваюсь, турне допоможе привернути увагу до того, що ми робимо в Україні в менеджементі літератури та міжнародної культурної співпраці.

Реклама