Publicidad
Heinrich von Berenberg fue una de las figuras claves para introducir la literatura latinoamericana al mercado alemán, a mediados de los años 90 s. Su editorial, Berenberg Verlag, ha traducido y presentado innumerables obras de nuestra lengua en Alemania, pues Heinrich se ha interesado muchos años por la historia y la literatura de nuestro continente. Nos contó que la clave para traducir de un idioma a otro es conocer lo que él llama "la música del escritor y de su lengua”. Su autor latinoamericano favorito es, sin duda, Roberto Bolaño, a quien conoció personalmente y ayudo a adquirir reconocimiento internacional. Sorteamos Nocturno de Chile, uno de los libros de Bolaño y que, además, fue traducido por Heinrich von Berenberg.