A kumplido sinko | Cultura | DW | 01.08.2003
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
Publicidad

Cultura

A kumplido sinko

¿Una reforma ortográfica que le simplifique la vida? Eso pensaba ser la que se introdujo en Alemania, que "a kumplido sinko" años. Pero no todos están felices, muchos están confusos, otros la ignoran o la denuestan.

El diccionario, en la mira de millones de germanoparlantes especialmente desde hace cinco años.

El diccionario, en la mira de millones de germanoparlantes especialmente desde hace cinco años.

En su quinto cumpleaños no todos han congratulado a la reforma ortográfica alemana. Pensada como la reforma ortográfica del siglo, diez lustros después de su introducción, pocos la conocen del todo, muchos siguen confundidos, algunos la ignoran. Entre estos últimos se encuentra uno de los diarios más prestigiosos de Alemania, el Frankfurter Allgemeine Zeitung. Mientras la mayor parte de los medios se atiene a las normas, no son pocas las casas editoriales que aún alternan entre la "vieja" y la "nueva" ortografía.

Una opinión editorial

El "Sächsische Zeitung", rotativo de la ciudad de Dresde, analiza por ejemplo: "Así son las reformas en Alemania: primero tardan en llegar, y luego decepcionan. La reforma ortográfica no es una excepción. Prometía ser una regulación unificadora, pero la realidad es que es diferente de libro a libro, de diario a diario, casi de línea a línea. Y se podría decir que ella es producto de la pluralidad democrática alemana, sin embargo, la ortografía no es el mejor lugar para los juegos pluralistas".

La encuestas y los escritores

Una encuesta oficial mostró que entre el 70 y el 80% de los libros editados la han respetado. Pero cabe hacer una diferenciación: los libros juveniles y de texto, sin excepción; los científicos, en un 80%, y es un poco más del 50% de los literarios la han adoptado. Y es que las casas editoriales les han permitido a los autores que escriban como les plazca; así Günter Grass y Hans Magnus Enzensberger prefieren la "vieja".

Expertos de lado y lado

El balance que sacan los expertos tiende a celebrar el aniversario de la reforma con globos –si están a favor y opinan que la aceptación es mayúscula, teniendo en cuenta que la de 1901 tardó decenios en ser asimilada-, o en su defecto con rechifla –si tienen que contabilizar y analizar los errores, así como el grado de corrección con el que se escribe hoy en día en la tierra de Goethe.

Die neue deutsche Rechtschreibung Wörterbuch

A algunos hasta les causa risa.

Cierto es que el escribir en alemán se ha convertido en un terreno minado, puesto que muchos dudan ya si se escribe ´dass´ o `daß´, lo que equivaldría en castellano a dudar entre `que´ y `ke´, o ¿quizá `ké´? Entonces, los que se ven obligados a escribir optan por hacer un curso o por no separarse del diccionario. Y a los que no les corre tanta prisa, esperan aprenderla junto con sus hijitos cuando vayan a la escuela.