1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

张思之:薄熙来有权利为自己辩护

2012年11月1日

正在等待接受司法审理的薄熙来,是否会在法庭上积极为自己辩护?中国资深律师张思之认为,薄熙来不会放弃这个机会,但等待他的仍是有罪的判决。

https://p.dw.com/p/16arl
--FILE--Bo Xilai, then Governor of Liaoning province and son of former Chinese Vice Premier Bo Yibo, attends the China Entrepreneur Summit 2003 in Beijing, China, 6 December 2003. Chinas Communist Party has suspended former high-flying politician Bo Xilai from its top ranks and named his wife a suspect in the murder of a British businessman, a dramatic turn in a scandal shaking leadership succession plans. The decision to banish Bo from the Central Committee and its Politburo effectively ends the career of Chinas brashest and most controversial politician, widely seen as pressing for a top post in Chinas next leadership to be settled later this year. The official Xinhua news agency confirmed on Tuesday (10 April 2012) that Bo had been suspended from his party posts, and separately reported that his wife, Gu Kailai, was suspected in the murder of Briton Neil Heywood.
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)文革结束后,"四人帮"被送上法庭,张思之曾是江青的辩护律师。1981年江青被以"反革命罪"等多重罪名判处死缓。十年后,江青在狱中服毒自杀。作为律师,张思之目睹了他的当事人在法庭上为自己作的慷慨激昂的辩护,他认为,薄熙来可能采取类似的方式。

85岁张思之本周三在家中接受路透社采访时说:"薄熙来有权利为自己辩护,但他能不能行使这一权利,我没有把握。"张思之说:"尽管如此,根据我对他这个人的了解,我觉得他会利用一切可能为自己辩护。"但可以肯定的是,薄熙来将被判决有罪。张思之律师认为:"这又将是一场作秀式的审判"。

Der 81-jährige Zhang Sizhi gilt unter chinesischen Juristen als das "Gewissen der Anwälte" und hat seit Anfang der 80er Jahre zahlreiche von den chinesischen Behörden angeklagte Regimekritiker verteidigt. Aufgenommen von Xiao Xu am 18.01.2009.
律师张思之图像来源: Xiao Xu

在下台前担任重庆市委书记的薄熙来一度被视为有望进入中共最高权力核心。今年2月原重庆市公安局长王立军独闯美国驻成都领事馆,牵出薄熙来家族的巨大丑闻。 今年8月,薄熙来的妻子谷开来因谋杀英国商人海伍德被判处死缓,9月王立军也因"叛逃"和"徇私枉法"罪被判15年徒刑。

"谷开来不会效法江青"

接着薄熙来被开除党籍和公职,移交司法机关,他被指控的罪名包括滥用职权、收取贿赂、掩盖妻子谷开来的谋杀罪行等。上周五(10月26日),薄熙来被取消人大代表资格,随之丧失刑事赦免权。

张思之认为,谷开来不会效法江青,在狱中结束自己的生命。"江青自杀是一个政治举动,她并不怕死。但谷开来不同,她就是个小女孩。"

文革中曾被下放到农村劳动的张思之,从未放弃为法治和政治改革而努力。他呼吁取消言论审查,并在不久前为民营女企业家吴英"集资诈骗"被判死刑一案大声疾呼。今年4月最高法院在对此案进行复核后驳回了死刑判决。

将进行领导层换届的中共18大即将召开,官方媒体和体制内学者有关进一步实施政治改革的呼声随之高涨。但张思之对改革的前景表示悲观,尤其是涉及司法领域的改革。"中国要成为一个法治国家,最重要的一项改革是,司法要独立。"他说:"我之所以不愿公开谈论这个问题的原因是,这是不可能的事,只要我们还生活在一个一党制的国家里,这就不可能实现。"

来源:路透社 编译:叶宣

责编:石涛