1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

抗議本身不是政治方案

2012年11月21日

俄羅斯反對派宣告一場新的群眾運動的來臨:12月將再次掀起抗議的浪潮。俄羅斯政府則盡全力阻擋這股力量。

https://p.dw.com/p/16n9B
Protestaktion der russischen Opposition in Sankt-Petersburg, Russland am 15. September 2012. Autor: Vladimir Isotow, DW-Korrespondent in Petersburg, 15.09.2012.
圖片來源: DW

(德國之聲中文網)這是一場權力之戰。俄羅斯究竟掌握在誰手中?是權力機構--軍隊、警察和情報部門?還是反對派?這是一場實力懸殊的戰鬥:一方是聽命於普丁的強大國家機器,另一方是力量分散的抗議運動。後者希望團結起來,以一種聲音說話,並因此在網路上選出協調委員會。

分散的反對派

抗議運動的參與者是年輕人,他們的首要訴求是一個沒有國家控制、沒有普丁的未來。21歲的伊莎貝拉‧馬格科娃(Isabelle Magkoeva)就是其中之一。她說:"我們在準備一場革命!"父母不理會政治的立場令她感到不滿。"我們這一代年輕人有的連蘇聯是什麼都不知道。與父母一代不同,我們毫無畏懼!我們並不憤世嫉俗,而是相信,我們的國家存在改變的可能。"

無所畏懼,的確如此。但是,這些年輕的示威者卻沒有明確的方案。他們中有人是環保主義者,有人信奉經濟自由主義,還有右翼的民族主義者。即便是協調委員會內部也不無分歧。

Die russiche Umweltaktivisten Jewgenija Tschirikowa spricht durch einem Übersetzer in Berlin in dem TAZ Kaffee der Tageszeitung. Berlin. Foto: Gerhard Schneibel
環保人士葉夫吉尼婭‧基利科娃圖片來源: Schneibel

以德國綠黨運動為楷模

環保人士葉夫吉尼婭‧基利科娃(Jewgenija Tschirikowa)對歐洲和德國的綠黨政治運動有深刻的印象:"比如德國,那裡的人們真地為自己的想法而戰鬥,他們走上街頭,建立團體。這是一種基層運動,不是自上而下的。"德國的例子使她受到鼓舞。

然而,俄羅斯大多數人目前還沒有嘗試的勇氣。儘管抗議活動也蔓延到聖彼得堡和莫斯科之外的城市,但特別是中產階級還與抗議運動保持著距離。這些35歲至40歲的人們完全忙於生計。他們既沒有多餘的時間,也害怕國家的強權,擔心自己會被列上黑名單。

國家的恐嚇

Source News Feed: EMEA Picture Service ,Germany Picture Service Opposition leader Alexei Navalny is detained by police during a protest march in Moscow October 27, 2012. REUTERS/Sergei Karpukhin (RUSSIA - Tags: POLITICS CIVIL UNREST LAW)
莫斯科一次抗議圖片來源: Reuters

米舍亞科娃(Anastassia Mescherjakowa)就是其中之一。她是單身母親,撫養兩名子女,在莫斯科開有兩家餐館,生意不錯。她說:"我其實只有一個訴求,就是我們國家的法律真的有效。至於政治理念,什麼左派右派,自由派、社會民主派,對我來說都無所謂。關鍵是要有規則,無論是國家機構還是民眾都遵守的規則。這樣,很多事都容易了。"

俄羅斯的國家機器盡可能阻止像米舍亞科娃這樣的人走上街頭抗議。他們的手段是威脅和恐嚇。這也包括一部新出台的法律,按照該法,與外國組織合作的俄羅斯人很容易被指控從事間諜工作。

中產階級的聲音

儘管如此,反對派仍宣佈,今年12月起將再次掀起抗議的浪潮。

12月,一個旨在維護中產階級利益的新黨將宣告成立,名為"民眾聯盟"。該黨的顧問阿舒科夫(Vladimir Aschurkow)不久前還是一家金融和工業康采恩"阿爾法集團"的頂級經理人。他說:"我們的黨旨在為那些反對現行專制腐敗政權的廣泛民眾,提供一個發聲的機會。我們的黨綱建立在兩個原則之上:我們視俄羅斯為歐洲國家,我們代表中產階級的利益。"

至少在一點上,除共產黨外,各政治團體意見一致,那就是:反對普丁家長式的作風。自從普丁再次當選總統以來,國家的強權有增無減。反對派追求的是另一個俄羅斯,對內自由,對外明確以歐洲為導向。正如阿舒科夫所述:"俄羅斯無須另闢蹊徑。俄羅斯是歐洲國家,我們屬於西方文明,無論是文化、歷史還是宗教。俄羅斯屬於歐洲的時代不遠了。"阿舒科夫說,這首先反映在法治國家、媒體自由和有效的國家運作上。

epa03398740 Participants of so called March of Millions opposition rally react raising their hands in the center of Moscow, Russia 15 September 2012. Thousands people took part in the anti-Putin protest demanding freedom for political prisoners, stopping repressions, social justice, fair power and free Russia without Putin. EPA/SERGEI ILNITSKY
2012年9月15日莫斯科反對普丁的抗議圖片來源: picture-alliance/dpa

作者:Ute Schaeffer 編譯:苗子

責編:石濤