1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

2014年度德語最惡詞是"騙子媒體"

作者:uh/as (德新社)2015年1月13日

位於達姆施塔特的最惡詞評選委員會陳述最惡詞的理由是,"騙子媒體"在納粹德國時代就曾走紅過,當時也是為詆毀媒體的啟蒙作用。

https://p.dw.com/p/1EJXv
Unwort des Jahres "Lügenpresse" - Pegida in Villingen-Schwenningen 12.01.2015
Pegida運動的一次集會圖片來源: picture-alliance/dpa/M. Eich

(德國之聲中文網)在語言專家們看來,有些詞匯或概念不應該說出口。它們中間就包括"騙子媒體"一詞(Lügenpresse)。現在,正是這一詞匯被評選為2014年年度惡詞。惡詞評選委員會在陳述理由時寫道,該詞在"一次大戰期間就是一個充滿火藥味的重要概念,納粹時期又被拿來誣蔑和詆毀獨立媒體。"最近德國的Pegida運動也使用了"騙子媒體"一詞。該運動借此批評媒體對自己的目標以及示威進行"歪曲報導"。評選委員會主席雅尼施(Nina Janisch)說,該詞對媒體作為整體進行誣蔑,"這樣的籠統評價使理性的媒體批評變得不再可能。因此,它為危害民主的重要基石 - 新聞自由推波助瀾。"

使用語言須慎重小心

該委員會收到大約1250份建議信函。惡詞結果公佈前,對"普丁理解者"(Putin-Versteher)、"Pegida""社會冰凍"(Social Freezing)等詞匯討論激烈。主要由4名語言學家和1名記者組成的評選委員會獨立做出決定,詞匯提名的頻率並不是關鍵因素。這個評選委員會的主旨是,在公共社會空間,人們應該小心謹慎地使用語言。

前一年評選出的惡詞是"福利旅遊"(Sozialtourismus),2012年是"天生受害者"(Opfer-Abo)。本年度的評選過程中,"普丁理解者"是被推薦最多的詞匯。該詞指的是哪些在烏克蘭衝突中對俄羅斯總統普丁表達支持的人士。不過,這一詞匯中因含有人名,之前就不被看好當選惡詞。

接下來獲得推介最多的是"Pegida",這個詞是"愛國歐洲人反對西方伊斯蘭化"的縮寫。排在第3位的是"社會冷凍",指婦女冷凍她們的卵子,以便向後推移生育孩子的時間。