1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

醫生們,請書寫工整!

2012年10月28日

對於許多人來說,要看懂醫生的手寫處方跟解謎差不多。印度一個醫療管理機構計劃解決這個問題,該機構準備通過製作一快速入門手冊來規範醫生的手寫字。

https://p.dw.com/p/16UTp
Rezept ausstellen © Bernd_Leitner #8164203 - fotolia.com. Ein Arzt stellt ein Rezept aus.
圖片來源: fotolia/Bernd_Leitner

(德國之聲中文網)醫生和他們混亂的手寫體在醫學界來說不是什麼新鮮事。許多國家甚至都編出了一系列笑話對此大肆調侃。在印度,一個非營利組織決定以實際行動來改變這一狀況。Medscape India是一家為普通平民和醫療專業人士提供咨詢服務的機構。該機構計劃解決這一給人們帶來困擾、甚至有時十分危險的問題。

總部設在孟買的Medscape已經發起了一項宣傳運動,提醒醫生在寫處方的時候應該工整清楚。而在這之前,難以辨讀的處方導致許多病人買錯藥,而且類似情況的數目已經達到了應該引起人們警覺的水準。

醫生的"狗刨字"害死人

Medscape India的總裁杜貝(Sunita Dube)向德國之聲透露:"在今年早些時候舉辦的一屆醫學會議上。一個醫生承認他手寫的處方導致病人服錯藥,並為患者帶來了一系列嚴重的副作用。"不僅如此,有些人甚至在誤服藥物後死去。

蒂瓦裡(Dinesh Tiwari)是一家貨運公司的員工,他告訴德國之聲:"我的兄弟患上了地中海貧血症,醫生讓他服用一種叫做ethasyl的藥物,但藥劑師卻給了他ethancil,並造成致命後果。他我去質問那個藥劑師時,他說他無法看清楚處方上書寫不清的藥名,所以就選了一個聽上去最相近的。"

Shailesh Pednekar, der für die Region Afrika zuständige Marketing Executive der indischen Firma Cipla Ltd posiert am 20.4.2001 im Export-Raum der Firma in Bombay mit einer Anzahl von Medikamenten gegen Aids. In Indien stellen Pharmafirmen preiswerte Nachahmerprodukte (Generika) von Anti-Aids-Medikamenten her. In Südafrika fand kürzlich ein Prozess zwischen 39 Pharmakonzernen und der südafrikanischen Regierung statt. Bei dem Rechtsstreit ging es um die Frage, ob Südafrika internationales Patentrecht brechen darf, um seine 4,7 Millionen Aids-Kranken mit preiswerten Medikamenten zu versorgen. Die Konzerne zogen am 19.4.2001 unter dem wachsenden internationalen Druck ihre Klage zurück.
世界各地每年有數千人因為醫生的字體潦草而誤服藥物喪生圖片來源: picture-alliance/dpa

悲劇並非只發生在發展中國家

杜貝指出,這只是許多類似事件中的一個。絕大多數這樣的事故都不會被記錄在案。她補充說,即使在許多發達國家,比如美國。每年因醫生手寫處方不工整而死亡的人數大約有7000人。

杜貝介紹稱,大約有20%到30%的醫生的手寫文字都非常潦草。可能是因為工作上的壓力。更重要的是,有些醫生不知道藥物或者產品名稱的正確拼法,只能用它們不同尋常的字體把這些詞拼湊起來。

這也就促使杜貝為醫生組織研討會,向他們傳授如何能夠清楚書寫處方的技巧。2013年1月,Medscape計劃推出一本手冊,可以是醫生們的一本速成指南。


問題的關鍵

在本月召開的一次會議上,Medscape計劃將醫療衞生院校的校長、衞生委員會成員、醫生、藥劑師、護士管理機構、醫療機構以及各大協會的負責人聚集在一起,推動這項活動的深入開展。

ARCHIV - ILLUSTRATION - Tabletten liegen auf dem Tisch einer Apotheke im brandenburgischen Briesen (Oder-Spree), aufgenommen am 16.03.2010. Die Versorgung älterer Menschen mit Arzneimitteln wird für Apotheker immer mehr zu einem wichtigen Thema. Foto: Patrick Pleul dpa/lbn (zu lbn vom 07.02.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
醫生開藥:一字之差 後患無窮圖片來源: picture-alliance/dpa

另外,該機構還努力為醫生提供硬體設備,讓他們能夠更多的用電腦和列印機開具處方,以避免潦草的字跡以及拼寫錯誤所帶來的不良後果。杜貝說:"這不是一件容易的事情。我自己也是醫生,而我現在做的事情正是在反對我的同行。"

但是即便如此,美國的知名專欄作家威爾遜(Earl Wilson)曾經說過的話還是有相當的警示作用。他指出:"你可能無法看懂一名醫生開具的手寫處方,但你會意識到他給你的賬單都是用打字機工工整整的打出來的。"

作者:Tanushree Sharma Sandhu 編譯:任琛

責編:苗子