Ket ″Jusuf″ Stivens ponovo na turneji | Mozaik | DW | 22.11.2014
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Mozaik

Ket "Jusuf" Stivens ponovo na turneji

On je najpoznatiji islamski konvertit na svetu i jedna od najuspešnijih zapadnih pop zvezda 70-tih godina: Jusuf Islam, poznatiji kao Ket Stivens, započeo je ove sedmice turneju u Nemačkoj.

Malibu, Kalifornija: jedan muškarac pliva uz obalu. Odjednom, oluja i veliki talasi. Muškarac više ne može da se bori sa talasima i počinje da se moli - Ako preživi, svoj život će u potpunosti posvetiti Bogu. Ubrzo nakon toga, jedan talas ga vraća na obalu. Muškarac je primio islam i promenio ime u "Jusuf Islam". Čovek iz mora je Ket Stivens - sa preko 50 miliona prodatih albuma, jedan od pop muzičara 70-ih godina. Te 1979. on je prodao sve svoje instrumente i završio muzičku karijeru.

Retrospektiva: 1967. Stiven Demetre Georgiu iz Londona ima 19 godina. Sin grčkog Kipranina i Šveđanke, objavio je svoj prvi album "Matthew & Son" pod pseudonimom "Ket Stivens". Album dospeva do mesta broj sedam na britanskoj top listi. Ali, drugi album "New Masters" ostaće upamćen kao projekat sa komercijalnim neuspehom.

Oh, Baby, Baby, it's a wild world!

Cat Stevens 1971

Kada se razboleo od tuberkuloze, čini se da se njegova mlada karijera završila, pre nego što je počela. Ket Stivens je vezan za krevet, na dnu. Međutim, u takvom stanju, on je napisao više od 40 pesama. Samo glas i akustična gitara. Nove pesme ostavljaju malo prostora za muzičke eksperimente. Novi, intimni zvuk je recept za uspeh i osnova njegovih narednih albuma. Pesme poput "Wild World", "Morning has Broken" ili "Father and Son" zapečatile su njegovu svetsku slavu. Stivens je pop ikona.

Kada deset godina kasnije izranja iz vode, kao Jusuf Islam, ta faza se okončava. Nakon što je 1978. godine primio islam, završava svoj jedanaesti studijski album, odriće se svog pseudonima, potpuno povlači iz muzičkog biznisa i javnog života. U Londonu osniva školu Kurana i u Ujedinjenim nacijama se angažuje za socijalne projekte.

Fatva i Jusuf

Krajem 80-tih Jusuf Islam se pojavljuje na naslovnim stranicama: Kada je objavljen roman "Satanski stihovi" Salmana Ruždija, islamski svet ga percipira kao bogohulnika. Iranski verski vođa ajatolah Homeini izdaje fatvu, poziva na ubistvo Ruždija. Jusfu Islam indirektno podržava poziv za ubistvo, rekavši na britanskoj televiziji da on ne bi Ruždiju pružio sklonište već ga direktno izručio Homeiniju. Kasnije je pokušao da svoju izjavu relativizuje: novinar mu je postavio zamku, to je od početka bio nesporazum. Izrael ga u to vreme vidi među islamskim radikalima i zabranjuje mu ulazak u zemlj 2000 godine, jer je donirao novac Hamasu.

"Sve što čini dobro je dobro, a ono što čini loše je loše."

Cat Stevens alias Yusuf Islam

Sa povratkom muzici, posle 20 godina, niko više nije računao. Međutim, Jusuf se ponovo hvata gitare. Kao što je 1979. radikalan i dosledan bio prekid, tako je sada ponovo na sceni. Razlog je opet poseban događaj. "Posle 11. septembra 2001. godine, odlučio sam da je vreme da se vratim i ponovo pevam za mir i za sredinu, tamo gde živi velika većina muslimana - daleko od ekstremizma."

Na koncertu Fondacije Nelson Mandela, 2003. godine Jusuf Islam je ponovo na sceni kao pop muzičar. On svira svoju staru pesmu "Peace Train". Odluka da se vrati i svira svoju staru muziku, nije doneta brzopleto: "Trebalo mi je vremena da budem siguran da radim pravu stvar i mislim da imam odgovor koji je vrlo jednostavan. Sve što čini dobro je dobro, a ono što čini loše je loše" kaže Jusuf Islam.

Od povratka na scenu, objavio je tri albuma, poslednji "Tell 'Em I'm Gone" izašao je u oktobru 2014. Malo toga se promenilo od 70-ih: brada mu je tamnija i nosi naočare, ali njegov glas i njegova gitara nisu izgubili šarm. Publika može da računa ono što priželjkuje da čuje. Od 20. novembra je na turneji u Nemačkoj, ulaznice koštaju od 75 do 100 evra.

Reklama

Jezik

default

Moderni srpsko-nemački

Od frajera, giliptera i hohštaplera preko kuplunga, šoferšajbne sve do drukara i kupleraja - nemačke reči prožimaju srpski književni jezik i sleng. Predstavljamo Vam neke od njih i njihove čudne puteve do Srbije.