1. Pular para o conteúdo
  2. Pular para o menu principal
  3. Ver mais sites da DW

"Heisszeit" é palavra do ano na Alemanha

14 de dezembro de 2018

Termo que literalmente significa "era quente" é escolhido por refletir a seca deste verão alemão e também o fenômeno global da mudança climática. Internautas criticam escolha e afirmam nunca terem ouvido a expressão.

https://p.dw.com/p/3A6rm
Leito ressecado e nível baixo da água no lago Edersse, no estado alemão de Hessen
Alemanha vivenciou verão extremamente seco em 2018, com poucas chuvas e baixos níveis hídricos em rios e lagosFoto: picture alliance/dpa/B. Roessler

Heisszeit, que literalmente significa "era quente", foi escolhida Palavra do Ano de 2018, anunciou nesta sexta-feira (14/12) a Sociedade para Língua Alemã (Gfds). Análoga à expressão Eiszeit, era glacial em alemão, ela foi escolhida não apenas por refletir o verão extremamente quente, mas também "o mais sério fenômeno global do início do século 21, a mudança climática", segundo a associação. Além disso, oferece um interessante jogo de palavras.

No entanto, poucos minutos após o anúncio, vários usuários apontaram nas redes sociais nunca haver dito e sequer ouvido a palavra. Em segundo lugar ficou Funklochrepublik, referindo-se ás muitas áreas da Alemanha sem sinal de rede telefônica celular. As assim chamadas "zonas mortas" estiveram bastante presentes no debate político do país este ano. 

A terceira escolha recaiu sobre Ankerzentren  (literalmente "centros âncoras"), como são denominados os centros de acolhimento de refugiados. No entanto aqui Anker  não se refere a "âncora", mas a uma sigla composta por "An"  de Ankunft  (chegada), "K" de kommunale Verteilung  (distribuição municipal), "E" de Entscheidung  (decisão) e "R" de Rückführung  (repatriação). Portanto: centros onde os refugiados são abrigados até serem distribuídos pelas comunas ou reenviados ao país de origem.

A Sociedade para Língua Alemã seleciona a Palavra do Ano desde 1977. Todos os anos, em dezembro, é escolhido um termo ou expressão que reflete um tema atual importante. O que conta não é apenas a frequência com que os termos foram usados na mídia, mas sim seu significado e sua qualidade linguística.

Em 2017 escolheu-se Jamaika-Aus, que descreve o fracasso das negociações entre conservadores, liberais e verdes para formar um governo de coalizão, após as eleições federais daquele ano. As três legendas – União Democrata Cristã (CDU), Partido Liberal Democrático (FDP) e Partido Verde – são representados pelas respectivas cores, também presentes na bandeira jamaicana.

PV/dpa/afp

______________

A Deutsche Welle é a emissora internacional da Alemanha e produz jornalismo independente em 30 idiomas. Siga-nos no Facebook | Twitter | YouTube 

WhatsApp | App | Instagram | Newsletter