1. محتوا ته تګ
  2. اصلي مینو ته تګ
  3. د دویچه ویله نورو پاڼو ته تګ

د کډوالو اداره د ژباړونکو له قلت سره مخامخ ده

آژانسونه۱۳۹۵ اردیبهشت ۳۱, جمعه

یوې آلمانۍ ورځپاڼي لیکلي دي چې د مهاجرو له پاره د آلمان فدراله اداره د پناه غوښتني دوسیو د څیړلو له پاره د ژباړونکو له کمښت سره مخامخ ده. په تیره بیا د افغان، اریتریايي، سوريايي او عراقي ژباړونکو ته اړتیا شته.

https://p.dw.com/p/1Iqyw
Passau Deutschland Registrierung Migranten Zelt
انځور: Getty Images/S.Gallup

دغه موضوع د آلمان د زرغون گوند پارلماني فراکسیون د یوې پوښتنې په ځواب کي بیان کړې ده او آلمانۍ ورځپاڼي «راینیشن پوست» خبره کړې ده.

د خپور شوي خبر له مخې د مهاجرو له پاره د آلمان فدرالې ادارې د اپریل میاشتي په پای کي ټول ټال ۳۱۰۱ ژباړونکي لرل. په دې توگه که د ۲۰۱۵ م کال په پای کي د ۳۶۴۰۰۰ مهاجرو د پناه غوښتني بهیر په نظر کي ونیول سي، نو د ۱۱۷ دوسیو پر سر یوازې یو ژباړونکی رسیږي. د هغو ژبو ترجمانانو ته چي ډیره اړتیا سته عربي، کوردي، فارسي، پښتو او تگرینیا (د اریتریا او ایتوپیا) ژبي دي.

د مهاجرو له پاره د آلمان فدرالې ادارې د ژباړونکو د انتخاب له پاره ډیر عالي معیارونه نه دي ټاکلي بلکه د آلماني ژبي عادي تحصیل، یا د ژبي د کورسونو دولتي امتحان ورته کافي بلل سوی دی.

د زرغون گوند د اټکلونو پر اساس د ترجمانانو دغه قلت د دې سبب سوی دی چي د مهاجرو دوسیې همداسي د ډیر وخت له پاره پرتې وي او کار پرې و نه سي.

د په دې اړه نور مطالب له برخې تیريدل

په دې اړه نور مطالب