1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Zašto vlasti grada Kölna nisu deportirale Bosanca?

Jasmina Rose Pisanje njemačkih medija
14. siječnja 2026

List Kölner Stadt-Anzeiger piše o skandalu vezanom za neizvršenu deportaciju jednog Bosanca. On je trebao biti vraćen u BiH još 2003., ali i dalje živi u Kölnu i za obitelj prima socijalna davanja u visini od 7.300 eura.

https://p.dw.com/p/56o32
Zrakoplov leti iznad bodljikave žice
Njemačka želi deportirati što više stranaca koji nemaju pravo ostanka u zemljiFoto: Christoph Hardt/Panama Pictures/picture alliance

Nakon što je list Kölner Stadt-Anzeiger objavio skandalozan slučaj 41-godišnjeg odbijenog tražitelja azila iz Bosne i Hercegovine, u gradskoj upravi Kölna uglavnom vlada šutnja. Na upite se nisu oglasile ni političke stranke. Za to vrijeme Ulrich Breite, šef frakcije FDP/KSG u Gradskom vijeću, ne štedi kritike: „Čemu služe zakoni i propisi ako se ne primjenjuju? Ovdje je riječ o jasnom administrativnom propustu koji se mora temeljito rasvijetliti", prenosi list iz Kölna.

Novinari njemačkog lista istražili su da je Marko M. (ime promijenjeno) bio više puta osuđivan za kaznena djela i da je u Njemačku došao bez dokumenata. Kada je 2003. godine trebao biti deportiran, nestao je bez traga da bi se u Kölnu ponovo pojavio 2007. godine. Prema Zakonu o socijalnim davanjima za tražitelje azila u Njemačkoj, socijalna služba mjesečno isplaćuje oko 7.300 eura za ovog ranije osuđivanog sitnog kriminalca, njegovu suprugu i osmero djece.

Zašto nisu pribavili zamjenske putne isprave?

„17 godina grad se nije ni pokušao pobrinuti za pribavljanje zamjenskih putnih isprava za Bosanca koji je obvezan napustiti zemlju, a koje su neophodne za eventualnu deportaciju. Unatoč višestrukim upitima, općina se nije konkretno izjasnila o tome zašto ništa nije poduzeto. Na kraju je gradska služba za odnose s javnošću dala neodređenu izjavu, bez konkretnog osvrta na slučaj Marka M., navodeći da se zamjenske putne isprave nastoji dobiti samo ‚ako se može pretpostaviti da će obveza napuštanja zemlje zaista biti provedena‘. To, međutim, ‚nije slučaj ako izvršenju povratka stoji na putu jedan ili više razloga za tolerirani boravak (Duldung)‘. Koji bi to razlozi mogli biti, nije navedeno", navode autori teksta Detlef Schmalenberg i Axel Spilcker.

Policajac s natpisom NRW
Nadležni organi moraju hitno djelovati i "s punim intenzitetom pokrenuti deportaciju"Foto: Christoph Hardt/Geisler-Fotopress/picture alliance

Čelništva političkih stranaka, kako navodi kelnski list, nisu željeli komentirati. List prenosi samo izjavu Olivera Kehrla, predsjednika gradskog okružnog odbora CDU-a u Rodenkirchenu i bivšeg zastupnika u pokrajinskom parlamentu, da se „ovdje radi o jasnom i neprihvatljivom slučaju zloupotrebe socijalnog sustava, koji s velikom vjerojatnošću nije usamljen". On je također pozvao nadležne organe da hitno djeluju i s „punim intenzitetom pokrenu deportaciju".

„Frakcija FDP/KSG u Gradskom vijeću smatra da time ‘nije narušen samo ugled službe za strance, već da ovakvi slučajevi također štete spremnosti stanovništva da prihvati i podrži izbjeglice', kaže Ulrich Breite za kelnski list i dodaje da se sudski utvrđena obveza napuštanja zemlje mora pravovremeno provoditi. ‚U suprotnom, povjerenje u naš pravni poredak i demokratske institucije sve će više slabiti. Zbog toga ovakvi slučajevi moraju imati posljedice – kako za te osobe, tako i za postupanje administracije‘", piše Kölner Stadt-Anzeiger.

„Postojeće strukture ne funkcioniraju"

List nadalje prenosi da se iz pokrajinskog parlamenta u Düsseldorfu sve više čuju kritički tonovi što se tiče službi za strance u Kölnu. Zamjenik predsjednika Kluba zastupnika CDU-a Gregor Golland pozvao je gradonačelnika Kölna Torstena Burmestera (SPD) da „konačno izgovori odlučnu riječ u ovoj, na mnogim mjestima disfunkcionalnoj, gradskoj upravi Kölna", navodi list.

Iz perspektive zastupnice SPD-a u pokrajinskom parlamentu Lise Kapteinat, „ovaj slučaj, nažalost, jasno pokazuje da postojeće strukture ne funkcioniraju", zaključuje Kölner Stadt-Anzeiger. 

*Ovaj tekst sadrži citate, odlomke i sažetke iz medija na njemačkom jeziku i ne odražava stavove redakcije.