1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

肯尼亚商贩不满中国人抢占市场

2012年9月15日

过去,不管是修路架桥、铺设光纤电缆,还是改善基础设施建设,只要有中国企业愿意给肯尼亚投资,该国政府都会表示十分欢迎。但是现在肯尼亚街头的小贩对来投资的中国人感到越来越"厌恶"。

https://p.dw.com/p/169HS
A Sudanese woman walks past one of the Chinese flags lining the streets of Khartoum, Thursday Feb. 1, 2007, ahead of a historic visit to Sudan by President Hu Jintao of China, who is due to arrive Friday. Many hope the Chinese president will not only discuss commercial ties with his Sudanese ally but also push for a solution to the crisis in Sudan's remote Darfur region. (AP Photo/Alfred de Montesquiou)
图像来源: AP

(德国之声中文网)"中国人都给我滚出去!"肯尼亚的商人和街头小贩喊出了他们对中国竞争者的愤怒。数百名示威者在肯尼亚议会大厦前举行抗议活动。一名示威者说道:

"自从中国人到我们这来了以后,我们的销售额下降了60%。我们到这里来,就是为了发出声音,说出对他们的不满。"

亚丁·穆罕默德( Aden Mohammed)在肯尼亚伊斯特雷( Eastleigh)兜售各种布料。在肯尼亚首都内罗毕的索马里人聚集区,像穆罕默德这样的小店还有很多,例如:手机、电子产品、咖啡及纺织品商店。这些商铺标出的低廉价格无人能及。至少,到目前为止是这样的。

** CORRECTS YEAR PICTURE MADE FROM 2002 TO 2006 ** An unidentified man walk past a Chinese trader sitting in front of his shop at the China town trading compound in Lagos, Nigeria, Tuesday, Aug. 1, 2006. Bilateral trade between China and Africa has increased more than 300 percent since 2000 and now exceeds US$40 billion a year. China, to appease the hunger of its economic expansion for enrgy and raw materials, has invested heavily in Africa and at the same time has overlooked the human rights problems that trouble Western governments. (AP Photo/George Osodi)
尼日利亚中国城图像来源: AP

这些小商贩的不满是针对到肯尼亚投资的大型中国企业。每年,中国在非洲道路建设、电信以及矿业开采领域的投资约120亿美元。世界银行的加内申(Ganesh Ragasam)介绍说,

"中国企业在非洲国家的建筑领域发挥着巨大的作用。这对非洲的发展是件好事。中国企业带来了市场竞争,以前这里可能只有一、两家大型建筑商。现在承包商给出的价格已经有所下降。对非洲来说,这样的价格当然是具有吸引力的。"

另一方面,中国不仅对非洲的原材料,农产品感兴趣,也对对中国商品感兴趣的非洲买家兴趣浓厚。这也是为什么中国要向非洲国家提供慷慨援助、贷款和债务减免。中国驻肯尼亚大使刘光源这样说道:

"中国将继续扩大在非洲国家的投资,以便更多非洲人从发展中受益。我们将促进非洲一体化,推动当地的发展。"

尽管一些非洲国家的不满情绪出现增长,但非洲政府仍表示欢迎中国企业的投资。而也有一些批评者称,中国在非洲搞"黄色殖民主义":他们开采非洲的矿产资源,廉价的"中国制造"商品毁掉了非洲生产商的饭碗。

Chinese woman stand in front of a billboard which promotes the upcoming China-Africa summit meeting, outside a hotel in Beijing Thursday Oct. 26, 2006. Beijing is making unusually lavish efforts to welcome leaders and officials from 48 African nations this week for a landmark summit meant to highlight China's huge and growing role in Africa. The Chinese characters at left read "Africa." (AP Photo/Greg Baker)
“大力发展非洲”图像来源: AP

显然,现在来自中国的商人和其他国家移民开设的商店,已成为当地小商贩的竞争者。在内罗毕开中餐馆的王先生对抗议者的不满表示理解,他说:

"我们是外国人。一些肯尼亚人可能会想,我们抢走了他们的机会。他们有权抗议,但他们也赶不走我们,因为这里是一个自由的贸易市场。"

尽管如此,肯尼亚持激进观点的一些商贩不打算就这样忍受下去。他们在内罗毕的大街上发送"抵制中国产品"的传单。上边写着,"买中国货,小心掉脑袋",上边还写着,"中国货的买方和卖方,你们都将消失不见。"

作者:Linda Staude  编译:严严
责编:乐然