1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國專家評述中韓貨幣聯盟

2012年12月5日

韓國和中國央行有望簽署的一份協議規定,兩國在未來的雙邊貿易中,將更多的以人民幣和韓元進行結算。專家認為,這有益於降低該地區的貿易風險。

https://p.dw.com/p/16wJK
A truck driver looks while his container being load at the Tianjin Port, China, Wednesday, March 4, 2009. China sees signs economic growth is recovering but is watching closely to determine whether it needs to expand its huge stimulus as global conditions worsen, top economic officials said Friday. (AP Photo/Andy Wong)
圖片來源: AP

(德國之聲中文網)韓國央行本周二(12月4日)在首爾宣稱,實現此舉的基礎是兩國簽署一份貨幣互換協議。韓國方面表示,由於中韓兩國的經濟實力不斷增強,所以也希望其貨幣在國際市場中佔有更多比重。通過此協議,韓國央行希望能夠減少企業的匯率風險,降低其交易費用。並同時減少對三大儲蓄貨幣--美金、日元和歐元的依賴。中國是韓國最大的貿易夥伴。德國之聲就此採訪了茨維爾曼金融咨詢公司的總裁茨維爾曼(Chris Zwermann)

德國之聲:中國和韓國作為出口大國,正在計劃結成一個抵制美元的聯盟。您作為國際貨幣問題專家,怎麼看待中國在此的動機。

茨維爾曼:中國當然也希望在這樣的舉措中謀求自己的利益。也就說,其他國家會對中國有所依賴。中國的貨幣並不可實現自由兌換。如果韓元和人民幣的聯繫愈發緊密,就意味著中國方面又多了一個可以控制的範圍,和其他國家的情況也是如此。其中重要的是,該地區內的企業少了一些風險。因為當他們用自己貨幣進行兌換結算時,在貨品交易時所面對的風險也就會相應的降低。

ARCHIV - Ein Bankangestellter zählt am 14.10.2010 in einer Bank im zentralchinesischen Hefei Yuan-Banknoten. Die Inflation ist in China weiter gefallen. Der Rückgang auf den niedrigsten Stand seit 29 Monaten gibt der Regierung neuen Raum zur Ankurbelung der Konjunktur. Nach Angaben der Staatsmedien rief Regierungschef Jiabao angesichts des schwächeren Wirtschaftswachstums zu einer «aggressiveren» Feinabstimmung in der Geldpolitik auf. EPA/YI FAN (zu dpa 0155 vom 09.07.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
中國目前更傾向於通過雙邊協議推動人民幣的國際化進程圖片來源: picture-alliance/dpa

這對歐元也可能產生影響嗎?

總的來說,這不會對歐元產生太大的影響。因為中國政府和它的中央銀行基本上掌控著人民幣的兌換關係。也就是說,升值和貶值都是人為的。從這一方面來看,歐元和人民幣或者其他亞洲貨幣的兌換匯率更大程度上將取決於中國政府對貨幣的控制。

對於活躍於亞洲市場的德國企業來說,這一新的變化又意味著什麼呢?

可以確定的是,亞洲各國的貨幣越穩定,德國企業在匯率風險上的可預見性就越高。也就是說,匯率波動的幅度有限,使得企業可以更好地有所規劃。這其實是一個穩定性的措施。

採訪:Olaf Krieger 編譯:任琛

責編:李京慧