1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

Cultura

La "Dream Machine" de Tokio Hotel

El conocido grupo capitaneado por los gemelos más famosos de Alemania, Bill y Tom Kaulitz, regresa con un nuevo álbum, el quinto de la banda. DW habló con el grupo sobre “Dream Machine” y las elecciones en EE.UU.

DW: Su quinto disco se llama "Dream Machine." ¿Cuáles son los sueños de  Tokio Hotel este 2017? 

Bill Kaulitz: En este momento, tenemos nuestra propia máquina de los sueños haciendo solo lo que nos apetece. Realmente disfrutamos de esta producción, terminamos con nuestro disco de ensueño y con nuestra gira también crearemos nuestro propio mundo de ensueño.

Esta vez lo han hecho casi todo ustedes: Tom es el productor ejecutivo, ¿también es el dictador del sonido?

Gustav Schäfer: ¡Buena manera de decirlo! Sí, podríamos llamarlo un dictador del sonido.

Georg Listing: No, un dictador del sonido no, más bien un gurú del sonido.

Bill: Eso es lo que realmente es, en cierto modo. Tom está en el estudio el día entero, realmente no hace nada más desde la mañana hasta la noche. Todos tenemos nuestros roles y nuestras tareas, pero la mayoría de las veces estamos de acuerdo unos con otros.

Su nuevo disco suena muy melancólico. ¿De dónde sale tanta tristeza?

DW Popxport Tokio Hotel (Lado Alexi)

El cantante de la banda se considera mejor artista cuando se siente triste.

Bill (riendo): Siempre he tenido una sensación de tristeza y melancolía. Siempre he sido así. También creo que soy un mejor artista y cantante cuando no estoy bien.

Tom: Es debido a la manera en la que escribimos canciones: No es que no amemos la vida, es solo que en los momentos felices no escribimos canciones. Cuando eres realmente feliz, no necesitas procesarlo, simplemente eres feliz.

Una generación entera de fans se lanzó a estudiar alemán, pero en el último álbum solo hay una palabra que es "tanzen" (bailar) en esta lengua ¿Por qué?

Bill: De alguna manera, el alemán se esfumó. Empezamos a traducir nuestros discos en un primer momento y, en cierto punto, empezamos a escribir solo en inglés. Era demasiado extenuante traducir todo y, además, las traducciones no siempre funcionan.

Tom: Básicamente, nuestra regla general ahora es no traducir nada más. Simplemente decimos: Cuando escribamos una canción en alemán, entonces la produciremos en alemán y cuando escribamos una canción en inglés, la produciremos en inglés.

Protesta en Los Ángeles

Los Ángeles ha sido escenario de diversas protestas tras las elecciones en EE. UU.

Tom y Bill han vivido en Los Ángeles más de seis años, mientras que Gustav y Georg han vuelto a Magdeburgo. ¿La distancia no ha supuesto un inconveniente para la producción del disco?

Georg: No. A principios de 2016, estuvimos dos meses aquí en un estudio de Berlín para el trabajo preliminar del disco. Entonces los chicos volvieron a Los Ángeles, donde continuaron trabajando en él. En verano, Gustav y yo viajamos a Los Ángeles y finalmente terminamos la producción en Berlín. Siempre estamos en contacto unos con otros, intercambiando ideas.

Tom y Bill, ¿cómo se sienten siendo extranjeros en Estados Unidos ahora?

Bill: Para nosotros por supuesto es difícil y es un tema importante, pero creo que aquí en Alemania con la AfD (Alternativa para Alemania), las cosas son bastante parecidas. Se trata de un problema mundial. La diferencia es que en Estados Unidos ya es una realidad. Pero Los Ángeles es especial porque nadie votó por Trump. Es por eso que todos se quedaron muy sorprendidos con el resultado. 

Tom: Volveremos a Estados Unidos y lucharemos por la independencia de California.

Bill: Exactamente. Pero claro, primero tenemos que ver si conseguimos el visado. Si no, entonces volveremos a Alemania (riendo). nosotros en el futuro.

DW recomienda