1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德国志愿兵中断兵役率高

2013年8月21日

志愿兵是德国联邦国防军的一种兵役制。但是每年新兵中有近30%的人提前中断兵役退伍。德国联邦国防军对此不以为然,因为还有相当数量的人喜欢军旅生活,坚持留在军中。

https://p.dw.com/p/19UFc
Soldaten der Bundeswehr am Eingang zum unterirdischen Stollensystem, aufgenommen am Dienstag (10.01.2012) im Versorgungs- und Instandsetzungszentrum der Bundeswehr in der Harz-Kaserne in Blankenburg (Landkreis Harz). Zum ersten Mal besuchte Sachsen-Anhalts Innenminister Stahlknecht die sogenannte «Apotheke im Berg», ein kilometerlanges Stollensystem, in dem 3000 Sanitätsartikel lagern. Foto: Matthias Bein /lah (zu dpa-KORR «Medikamente unter Tage - Die Bundeswehr-Apotheke im Berg» vom 10.01.20
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)想家、惦记着未来的职业生涯、最初对军营生活的错误想象,这些是导致德国联邦国防军许多男女志愿兵参军不久便又决定中断兵役的主要原因。他们当中有些人到了部队之后才发现不喜欢离家太远,有些人则是当兵之后又获得了其他的工作机会或者大学录取通知书。还有一些人原以为兵营生活很松散,没想到情况完全相反。早起床,多人同住一个房间和军事演习都让他们难以习惯。联邦国防军人事部新闻发言人巴克豪斯中尉说:"虽然有很多新兵利用半年试用期的机会结束兵役,但是大多数人中断兵役的原因是健康欠佳或者身体素质太差。"

Oberstleutnant Daniel Decker, Sprecher des Landeskommandos der Bundeswehr Sachsen-Anhalt, steht am 27.07.2013 vor ausgebrannten Lastwagen und Spezialfahrzeugen auf dem Gelände der Elb-Havel-Kaserne in Havelberg. Bei einem Brandanschlag auf Bundeswehrfahrzeuge auf dem Standort im Norden Sachsen-Anhalts ist ein Schaden von mindestens zehn Millionen Euro entstanden. 16 Fahrzeuge seien teils schwer beschädigt worden, teilte die Polizei in Magdeburg mit. Unbekannte Täter hatten in der Nacht zum Samstag mehrere Brandsätze auf dem Gelände deponiert. Von den Tätern fehlte zunächst jede Spur. Foto: Matthias Strauß/dpa (zu dpa "Zweistelliger Millionenschaden bei Brandanschlag auf Bundeswehr" vom 27.07.2013)
许多德国新兵中途退役图像来源: picture-alliance/dpa

中途退役军人数量多

德国志愿兵役制的批评人士对兵役中断率之高并不感到惊讶。他们认为,在义务兵役制时期,也是那些真正喜欢军旅生涯的人才会决定在义务服役期结束之后继续做志愿兵。德国联邦国防军前监察长库亚特( Harald Kujat)说,他们很清楚自己的决定意味着什么,因此这些人很少中途打退堂鼓。

联邦国防军发言人巴克豪斯(Backhaus)说:"当兵入伍者中,有近30%的人一直坚持服完整个兵役期。"联邦国防军计划全军保持17万人的规模,其中志愿兵至少5千人至12500人。今年计划征兵16000人,到目前为止已经完成征兵计划的80%。

联邦国防军声誉欠佳

最近几年,联邦国防军人数不断减少,已经从原来的25万人裁减到17万人,这也意味着必须关闭一些兵营,德国各地的驻军实力减弱。库亚特将军说,因此,德国联邦国防军现在不仅要在阿富汗打击塔利班,在非洲之角维护和平与安全,而且还要维护其声誉。 "裁减军队给人留下的印象是这里的机遇和前景有限。而且执行国外使命不仅和家人分离数月,而且还冒生命危险。对联邦国防军来说,这些都是不利的因素。军队也因此不像地方雇主那样具有吸引力。"

Schweres Gerät bereiten Logistiker der Bundeswehr am 28.07.2013 im Hafen von Trabzon in der Türkei für die Verladung auf ein Transportschiff vor. Das Kriegsgerät stammt aus dem Afghanistan-Einsatz der Bundeswehr und wurde auf dem Luftweg in die Türkei geschafft. Am Montag (29.07.2013) werden die ersten rund 200 Fahrzeuge, darunter Panzer, Jeeps und Spezialfahrzeuge auf der sogenannten "blauen Platte" im Hafen der Schwarzmeerstadt auf ein dänisches Schiff verladen und nach Deutschland gebracht. Foto: Boris Roessler/dpa
德国士兵撤离阿富汗图像来源: picture-alliance/dpa

但是在法国、英国或者美国等国家,军队在老百姓当中相对来说享有较高的威望。库亚特说,但是在德国,如果有过当兵经验的人越来越少,联邦国防军的社会地位将面临日益削弱的危险。前联邦国防军监察员库亚特说,虽然在军队服役期间积累的不一定总是正面的经验,但是大多数人回忆以往时都认为获益更多。库亚特说:"这里的人来自不同的地区,不同的职业和不同的社会阶层。所有这些对他们之后的生活产生着影响。军队规模越小就越缺乏吸引力,乘法效应就越弱。"

作者:Martin Koch 编译:李京慧

责编:石涛