1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

德中关系已超越“熊猫外交”

2012年8月23日

去年,德中两国首次举行了政府间高级别对话。今年的8月30日,德国总理默克尔将率部长级官员访问北京,开启两国间第二届政府磋商会议。而专家预计,会议不会取得实质性成果。

https://p.dw.com/p/15vSO
...Fehler vermutlich von DPA: Die Sterne müssten eigentlich gelb sein. Anlässlich des Besuches von Bundesaußenminister Steinmeier (SPD) in der Stadt Chongqing wurden am Samstag (14.06.2008) vor dem Hotel der Delegation die Fahnen der Volksrepublik China (l) und der Bundesrepublik Deutschland gehisst. In Chongqing traf Steinmeier mit Funktionären der Kommunistischen Partei zusammen. Am Sonntag (15.06.2008) eröffnet Steinmeier dort eine Konferenz über Stadtentwicklung. Das Stadtzentrum Chongqings zählt fünf Millionen Einwohner. In den zur Region Chongqing gehörenden Landgebieten und verschiedenen Klein- und Mittelstädten leben weitere 27 Millionen Menschen. Foto: Arno Burgi dpa/lbn +++(c) dpa - Bildfunk+++
图像来源: picture-alliance/dpa

“宝宝”的离世并不是什么不祥之兆

(德国之声中文网)对德中两国关系而言,柏林动物园大熊猫"宝宝"的离世,应该不能说是什么不祥之兆。因为,这只于本周三(8月22日)在柏林动物园去世的大熊猫已经34岁高龄了。它曾是德国仅存的最后只一雄性熊猫。实际上,在"宝宝"年轻的时候,就已经在外交领域发挥了作用。1980年,时任德国总理施密特访问中国时,前中共中央总书记华国锋,将大熊猫"宝宝"作为礼物,赠送给他。

ARCHIV - Pandabär Bao Bao sitzt am 13.04.2012 in Berlin in seinem Gehege. Bao Bao ist tot. Der letzte Pandabär im Zoologischen Garten Berlin starb am Mittwochvormittag im Alter von 34 Jahren in seinem Gehege. in Berlin in seinem Gehege. Im September 1978 erblickte Bao Bao das Licht der Welt. Er ist gleichzeitig der einzige Große Pandabär, der in einem deutschen Zoo gehalten wird. Foto: Jörg Carstensen dpa/lbn
大熊猫"宝宝"图像来源: picture-alliance/dpa

然而,德中两国间已经超越了被称为"熊猫外交"的阶段。在两国40年的外交关系中,双方的合作十分紧密。而德中两国举行的政府间磋商,就是这种紧密关系最明显的体现。到目前为止,德国仅仅与其它6个欧洲国家保持着这种密切的交流方式。周四(8月30日)德国总理默克尔将赴北京参加第二届德中政府间磋商会议。随行人员中还包括7名部长级官员。首次政府磋商会议的举行是在2011年6月。当时中国政府领导人率领着更为庞大的代表团前往柏林与会。国家总理温家宝说:

"这是第一次,有13位部长陪同我出访。双方共签署和发表了近20个合作文件,达成的商业合同金额超过150亿美元。"

经济议题是重点

讲话中,温家宝着意强调经济合同并非偶然。因为欧洲是中国在全球最大的贸易伙伴,而德国是中国在欧洲最重要的贸易伙伴。同时,中国是德国的第五大贸易伙伴,也是德国在欧洲以外,继美国之后的第二大贸易伙伴国。德国机械制造和汽车制造业的销售在危机缠身的欧洲国家已经出现一定程度的的下滑,但对中国的出口仍蓬勃发展。德国特里尔大学、中国问题专家海尔曼(Sebastian Heilmann)教授认为,经济已经成为两国关系中的重要议题。他说:

"德中两国的经济关系,或多或少存在互补性。也就是说:德国向中国提供的商品,可能是中国需要的。相反,中国向德国提供的产品,可能也是德国需要的。实际上,在工业领域已形成一种分工形式:德国负责高端产业,生产那些真正的高科技和高价格的工业产品,而中国则主要为新兴工业化和发展中国家生产中等价格的产品。"

Niedersachsen/ Bundeskanzlerin Angela Merkel (CDU) und der chinesische Ministerpraesident Wen Jiabao halten am Montag (23.04.12) in Hannover auf der Hannover Messe 2012 am Stand des Elektrobauteilherstellers Phoenix Contact eine Steckverbindung fuer Elektrobusse. An der Industrieschau beteiligen sich rund 5.000 Aussteller aus 69 Laendern. Gastland ist in diesem Jahr die Volksrepublik China. (zu dapd-Text) Foto: Joerg Sarbach/dapd
资料图片:温家宝和默克尔在2012年汉诺威展会上图像来源: dapd

就连德国总理默克尔在谈话中也愿意涉及有关经济交流的话题,吸引中国投资商到德国投资。默克尔早在今年1月底北京之行前的一段视频中就表示,两国的双边关系正向全方位拓展,她说:

"双方合作的范围很广:从科技到经济合作、从法治国家对话到农业领域的合作,双方的合作在很多领域得到了加强。一个十分重要的议题当然还是,环境与气候保护,以及可再生能源的发展。"

外交政策仍有分歧

但德中并非在所有政治领域团结一致。在外交政策上,德国和中国就有不同看法。例如在对待叙利亚内战和伊朗核计划的问题上就是如此。另外,德国总理默克尔在上届政府间磋商会议时,也致力于持不同政见者遭中国当局压制,以及外国记者在华工作条件的议题。柏林政治学家桑德施耐德(Eberhard Sandschneider)强调:

"事实上,举行政府间论坛是重要的。这种对话的形势无疑在中国也得到了积极响应。当然这并不意味着,通过这样一个高级别论坛就能解决所有问题。但显然,这个政府间高层论坛,就是为存在的问题寻找解决方案,也许迟早人们能找到解决问题的答案。

Achtung Redaktionen. Bild nur zur redaktionellen Berichterstattung und bei Nennung "DGAP" +++ Politikwissenschaftler Eberhard Sandschneider (Foto undatiert). Der China-Experte geht davon aus, dass die Freilassung des chinesischen Kuenstlers Ai Weiwei ein Einzelfall ist. "Bei allen anderen Inhaftierten wuerden die Chinesen reagieren mit dem Hinweis, dass diese nach geltendem chinesischen Recht verurteilt sind", sagte der Forschungsdirektor der Deutschen Gesellschaft fuer Auswaertige Politik (DGAP) am Donnerstag (23.06.11) in Berlin in einem dapd-Interview. Ais Freilassung sieht er vor allem den anstehenden deutsch-chinesischen Regierungskonsultationen geschuldet. dapd-Korrespondent Holger Mehlig sprach mit Sandschneider. (zu dapd-Text) Foto: DGAP/dapd
柏林政治学家桑德施耐德图像来源: DGAP/dapd

十八大才是头等大事

事实上,人们不应对即将举行的德中政府间磋商获得实质性结果抱太大希望。因为中国的执政党共产党正面临着权力更替,并计划于今年秋季召开的中共十八大会议上进行。目前,人们仍不知道,这一过去十年来中国最重要的政治活动召开的确切日期。政治学家桑德施耐德也预计,本届政府磋商会议不会有什么令人瞩目的成果:

"本届磋商会议上,人们可能不会期待有什么重大成果。眼下,北京政府的头等大事是,更换新的领导班子。对我们来说就意味着,等待会议结束,直到中国新的领导班子上任才能谈论新的议题。"

作者:Matthias von Hein 编译:严严
责编:洪沙