1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

安倍着力强调美日同盟

2013年2月23日

日本首相安倍晋三在华盛顿会见美国总统奥巴马。两人共同会见新闻界时,奥巴马完全没有提及中日岛屿争议。安倍则抓住机会强调对相关岛屿的主权,声称寸步不让。

https://p.dw.com/p/17kk9
Shinzo Abe / Barack Obama / Washington / Japan / USA

安倍与奥巴马的会谈有2场,第一场在总统的椭圆形办公室举行,以安全、政治、外交为主;第二场在宴会厅,以午餐会谈方式进行,主题是经贸。两场会谈之间,两人短暂会见新闻界。奥巴马关心的是朝鲜,表示美、日两国将以强有力的行动回应朝鲜核试及导弹试射等挑衅之举。

奥巴马只字不提钓鱼岛,安倍则提《美日安保条约》

中日岛屿争议显然不是当天奥巴马希望谈及的话题,而安倍则表示:"关于南中国海与尖阁诸岛,我们同意既有的日美同盟是一股稳定的力量,有助于区域和平与安定。我们同意我们彼此将会密切协调以处理这些问题、其他问题、以及我们在这个区域面对的广泛问题。"安倍接着又说了一遍:"我们会根据日美同盟,协调处理这些问题。"

安倍并说,他向奥巴马解释了,日本一直以冷静的态度处理岛屿争议问题,"我们会继续这么做,而且我们一直在这么做"。

安倍在华盛顿停留期间仅有一场公开演说,系在智库"战略与国际研究中心"(CSIS),主题是《日本回来了》(Japan Is Back)。曾在美国南加州进修的安倍以英语演说,他再次主动提及岛屿争议,"现在和未来,都不会容忍任何人挑战尖阁诸岛的主权,任何国家都不应该误判日本捍卫此一列岛主权的坚定决心,任何人都不应该怀疑《美日安保条约》的力量"。

GettyImages 150849442 The Japanese flag flies outside their embassy in Beijing on August 28, 2012. Japan's foreign minister Koichiro Gemba labelled as 'very regrettable' an incident in Beijing in which the national flag was ripped off a car carrying Japan's ambassador, fanning diplomatic tensions. The incident came amid widespread anti-Japan demonstrations in China over a disputed East China Sea island chain known in China as Diaoyu and in Japan as Senkaku. AFP PHOTO/Mark RALSTON (Photo credit should read MARK RALSTON/AFP/GettyImages)
安倍再次强调日本的主权要求不动摇图像来源: AFP/Getty Images

安倍称重视对华关系,无意使局势升级

一连串强硬谈话后,安倍接着说,他"无意让紧张情势升级"。他并说,日本与中国的关系至为重要,他从未停止追求"两国以共同的战略利益为基础,彼此互惠,……在我这一边,对中国领导阶层的大门一直是开着的"。

在回答现场提问时,安倍说,亚太安全环境正变得愈来愈困难,需以日美两国合作为基础,"确保这个区域是以法律而非武力来管理"。安倍强调,日美两国"愿意持续强化同盟关系",以确保彼此的国家利益及世界秩序。

奥巴马第一任期,美国官员谈及中日岛屿争议时,数度让人觉得有偏袒日本之嫌。安倍出发之前,东京方面亦有消息表示日本期待美国重申《美日安保条约》。但是奥巴马显然令安倍失望了。在战略与国际研究中心,经常透露内幕消息的《尼尔逊报道》负责人克里斯·尼尔逊向安倍提问,"是否希望美国在言词或行动上表态,可是未能如愿?"安倍回答说,奥巴马政府已经很清楚表示《日美安保条约》第5条适用于尖阁诸岛,也很清楚表示反对任何一方以片面行动损害日本对这些岛屿的行政管辖权,因此日本"不要求美国做这个、做那个,或者说这个,说那个"。

安倍:日本态度很克制,也希望与习近平交换意见

安倍接着说,尖阁诸岛是日本固有领土,日本会继续捍卫领土,同时"以克制的态度处理这个问题,一直是这个态度,未来也是这个态度。这个问题不应升级"。他并说,他与中国新领导人习近平的年龄相近,属于同一世代,他了解习近平面临的挑战,希望有机会与习近平就各项议题交换意见。

另外,日本外务大臣岸田文雄22日前往美国国务院,与美国国务卿克里(John Kerry)会谈。会谈前,两人共同简短接受新闻界采访。克里说,有关岛屿争议,他要"赞许日本展现的克制,日本的作法是要确保事态不会升高为严重冲突"。

Japan kauft drei umstrittene Senkaku-Inseln ©Kyodo/MAXPPP - 11/09/2012 ; TOKYO, Japan - File photo taken Sept. 2, 2012, shows (from front) Minamikojima, Kitakojima and Uotsuri islands, part of the Japanese-controlled Senkaku Islands in the East China Sea, which are known in China as Diaoyu and in Taiwan as Tiaoyutai. (Kyodo)
围绕钓鱼岛(尖阁诸岛)局势一再升级图像来源: picture-alliance/dpa

中国官方回应:盼美勿被日本右派政客绑架

在北京,中国新华社发表评论指出,有关东海争议,美国"不应该被东京的右翼政客所绑架",日本的政治人物应该开始承认钓鱼岛列屿确实存在争议,"这几个岛屿是日本在1890年代窃取自中国"。

新华社这篇评论说,中国人民企盼和平,但也绝不会被动武之威胁或强硬言词所恫吓。评论指出,安倍低估了中国捍卫领土主权的决心,此刻日本应该冷静下来。

作者:刘新(发自华盛顿)

责编:雨涵