1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

Glückspielmonopol

2011年9月30日

德国的博彩市场现在自己也在一赌输赢。2010年9月,卢森堡的欧洲法院裁决,德国对体育博彩的国家垄断是不容许的,违反了欧盟服务业的自由流通准则。2011年9月28日,也就是一年后,卡尔斯鲁厄的联邦法院则裁决,状告外国体育博彩公司和网上赌场的德国国家博彩公司胜诉。

https://p.dw.com/p/12jwX
Das gestellte Illustrationsfoto zum Thema Spielbanken und Glücksspiel zeigt unterschiedliche Jetons auf dem Zahlenfeld eines Roulettetisches in der Spielbank Warnemünde, aufgenommen am 29.01.2009. Das Casino im Ostseebad Warnemünde verzeichnete 2008 einen Rückgang beim Bruttospielertrag von 4,7 Prozent und liegt damit noch deutlich unter dem Bundesdurchschnitt. Bundesweit wurde ein Rückgang beim Bruttospielertrag von 21,7 Prozent verbucht. Die Gründe sehen die Spielbankbetreiber u.a. im Rauchverbot, verstärkten Zugangskontrollen, Einschränkungen bei der Werbung, Konkurrenz im Internet oder illegale Spielangebote. Foto: Bernd Wüstneck +++(c) dpa - Report+++
图像来源: picture-alliance/dpa
ARCHIV - Wolf-Dieter Keitel, Croupier im Casino Baden-Baden, sitzt am 26.02.2009 in der Spielbank im "Wintergarten-Saal" an einem französischen Roulette-Tisch. Der Staat droht nach Ansicht von Experten seinen Einfluss auf das suchtgefährdende Glücksspiel im Land zu verlieren. Die staatlich kontrollierten Spielbanken verzeichneten dramatische Einbrüche beim Automatenspiel, weil überall Spielhallen aus dem Boden schössen, warnte Baden-Württembergs Spielbank-Chef Otto Wulferding bei einer Anhörung des Finanzausschusses zum Thema Glücksspiel am Dienstag in Stuttgart. Foto: Uli Deck dpa/lsw (zu lsw-THEMA DES TAGES vom 13.10.2009) +++(c) dpa - Bildfunk+++
传统的轮盘赌图像来源: picture-alliance/ dpa

联邦法院裁决的理由引人注目:禁止欧盟境外博彩公司在德国市场活动虽然限制了服务业的流动,但不违反欧盟法律,因为德国立法机构的博彩业国家协议遵循与打击吸毒、青少年保护以及预防欺诈一样的目标。联邦法院提出的理由和欧洲法院类似。不久前,欧洲法院刚刚禁止了奥地利的私人博彩服务,因为经营者的营业许可来自马耳他。鉴于27个欧盟成员国各有各的条例,卢森堡的法官们同意各国为保护自己的公民进行国家干预。


国家期待更多税款


但是,新近的法庭裁决并不能保证国家对博彩业的垄断能够继续下去。实际情况恰恰相反。今年年底,现行的博彩国家协议即将到期。在欧盟的督促下,从2012年起,私人博彩公司也能够获得经营体育博彩的许可。据媒体报道,16个德国联邦州已基本同意颁发22份许可。大多数州很愿意对来自布鲁塞尔的压力作出让步,因为这可以带来更多税收。

基民盟和社民党联合执政的德国石荷州走得最远。该州从2012年起生效的博彩法将不对私人体育博彩公司设定任何限制。网上赌博,比如网上赌扑克也将变为合法。财政部门估计,这将带来约6000万欧元的额外税款。 该法律已经获得了欧盟委员会的同意。


广告经济期待自由化

Das gestellte Illustrationsfoto zum Thema Spielbanken und Glücksspiel zeigt einen Mann an Automatenspielen, aufgenommen am 29.01.2009 in der Spielbank Rostock-Warnemünde. Das Casino im Ostseebad Warnemünde verzeichnete 2008 einen Rückgang beim Bruttospielertrag von 4,7 Prozent und liegt damit noch deutlich unter dem Bundesdurchschnitt. Bundesweit wurde ein Rückgang beim Bruttospielertrag von 21,7 Prozent verbucht. Die Gründe sehen die Spielbankbetreiber u.a. im Rauchverbot, verstärkten Zugangskontrollen, Einschränkungen bei der Werbung, Konkurrenz im Internet oder illegale Spielangebote. Foto: Bernd Wüstneck +++(c) dpa - Report+++
与时俱进的电子赌博机图像来源: picture alliance / dpa

公营服务业工会威尔迪对国家控制的博彩业今后的命运表示担心。按照威尔迪的预测,博彩业的自由化将威胁到德国的就业岗位。在传统的赌场里,轮盘赌和21点的营业额已从10亿欧元降到6亿,几乎减少了一半。威尔迪担心,欧盟外的网上博彩公司将对这一趋势起到推波助澜的作用。

德国广告经济中央协会则赞成博彩业的自由化。该协会认为,博彩业需要允许合法竞争的框架结构。联邦法院新近禁止私人网上博彩服务的裁决影响了广告这样的服务业。联邦法院在裁决中称,因特网的匿名性、缺乏社会监督以及没有时间限制的特点为对这样的销售途径采取特别限制提供了理由。


博彩带来巨大社会费用

赌博让人上瘾并且给社会带来巨大费用已经得到了科学证明。 霍恩海姆大学的一项研究认为,2008年博彩业带来的所谓社会费用高达3亿2600欧元,其中包括治疗费用以及上瘾犯罪带来的损失。从国民经济和社会政治的角度看,很难对博彩业的作用作一评估。但不管怎么样,在这个充满诱惑的社会中,无论在德国或是欧洲,博彩业都会一如既往地存在下去。

作者:Marcel Fürstenau   编译:乐然

责编:邱璧辉