1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

北京的新疆政策不成功

2013年7月1日

新疆鄯善县“6.26”血腥暴力事件继续引起外界关注。德语媒体指出,这个西北边陲省份暴力现象持续多年的原因复杂,但有一点可以肯定:北京迄今的新疆政策是失败的。

https://p.dw.com/p/18zAV
GettyImages 171834907 Chinese armed police patrol the streets of the Muslim Uighur quarter in Urumqi on June 29, 2013 after a series of recent terrorist attacks hit the Xinjiang region. China's state-run media on June 29 blamed around 100 people it branded as 'terrorists' for sparking 'riots' in the ethnically-divided region of Xinjiang, where clashes killed 35 two days earlier. AFP PHOTO / Mark RALSTON (Photo credit should read MARK RALSTON/AFP/Getty Images)
图像来源: AFP/Getty Images

(德国之声中文网)中国官方媒体6月30日报道称,新疆鄯善县“严重暴力恐怖袭击案”告破;中共中央政治局常委会6月28日举行会议,研究部署维护新疆社会稳定,要求对暴力恐怖活动实行“零容忍”。流亡海外的维族组织则要求指控北京当局实施新闻封锁,隐瞒真相,要求允许独立方面对事件进行公正调查。7月1日一期的《新苏黎世报》国际栏目上的一篇署名文章指出,新疆形势不稳,民怨沸腾,其原因涉及政治、社会和人口分布,而只重改善经济,绝非灵丹妙药:

“上周,新疆到底发生了什么事情,外界只知道一个大概的轮廓。能够确定的只是,上周三,在该省绿洲吐鲁番发生了4年来伤亡人数最多的暴力事件;两天后,在和田又发生一起暴力冲突事件。信息来源少而又少,仅以中国官方和维吾尔人流亡组织的宣传性质的声明为主。暴力事件现场被严密封锁,死亡数字也大有出入。……官方称,在鄯善及和田发生的是恐怖袭击。……有关和田的信息更少。根据‘自由亚洲电台’的报道,一些维族人在周五在清真寺做完‘主麻日’祈祷返回的路上呼喊宗教口号,恐慌的警方,向他们开枪,引发骚乱。

Armed Chinese police patrol the road leading into the riot affected town of Lukqun, Xinjiang Province on June 27, 2013. Riots in China's ethnically divided Xinjiang region left 27 people dead, after police opened fire on 'knife-wielding mobs'. It was the latest spasm of violence to hit the troubled western region, which is about twice the size of Turkey and is home to around 10 million members of the mostly Muslim Uighur ethnic minority. AFP PHOTO/Mark RALSTON (Photo credit should read MARK RALSTON/AFP/Getty Images)
警方在鄯善县巡逻图像来源: Mark Ralston/AFP/Getty Images

“本周五将是多年来最激烈、死亡人数最多的维族人同汉族人之间的‘7.5’种族冲突事件发生满4周年纪念日。自这一冲突以来,在社会的表层之下地火涌动。一个小火星就足以引发暴力事件。中国宣传机器试图让人相信,相关暴力行为都是同海外有联系的恐怖袭击行为。其实,真正的原因要深刻得多。在新疆,似乎存在着一种基本的不信任,这一不信任感因中国政府以高压应对骚乱而不断加深。

“北京虽信誓旦旦地表示,尊重族群的多元和宗教活动,许多维吾尔族人却感觉受到占据了最重要行政机构位子的汉人的歧视。对宗教情感浓烈的维族人的袭击、维族农民成为牺牲品的土地争议、国家对戴头巾的女性等无辜公民表现出来的霸道,摧毁了维族人对国家机构的信赖。极端化成为其后果,并指向国家暴力机器的代表人物。北京对此的回答是扩大投资,以取得经济进步。……

Arbeiter auf einer Bohrplattform im Lunnan Ölfeld im Tarim Bassin in der autonomen chinesischen Provinz Xinjiang Uygur, aufgenommen am 16.9.2003.
发展经济是北京新疆政策重点。图像来源: picture-alliance/dpa

“维族人常常并非这一主流社会的组成部分。中国人中普遍的种族主义最多将少数族群作为民俗的某种丰富因素,但并非将它们作为一种文化和智力上平等的公民群体。一名高官不久前就说过,维族人是头脑简单的人,根本没有时间去从事暴力,因为,他们爱好唱歌跳舞请客。这种轻慢态度是歧视性的。即使在北京就学,维族大学生们也被置于普遍的怀疑之下;街边的商贩,甚至在华东地区高校任教的维族人,遭遇的是同样的命运。经常听到的一种说法是,维族人得不到旅游护照。只要这种蛮横、狐疑和不平等一天不消失,政府所称颂的新疆的现代化对和平共处就不会有任何助益。”

奥巴马姗姗来迟

美国总统奥巴马6月27日起对塞内加尔、南非及坦桑尼亚等非洲三国进行为期一周访问。今非昔比,尤其是在南非这个当年肯尼迪发表过反对“种族隔离政策”的历史性演讲的国度,奥巴马的来访并未引发人们的狂热。《法兰克福汇报》指出,同中国等新兴国家相比,美国在当前的非洲可谓姗姗来迟者:

“南非没有出现‘奥巴马热’,也许有以下原因:这位有着非洲血统的美国总统既没有很多可说的内容,也没有很多可以提供的东西。上周日,奥巴马在开普敦虽宣布了一项总额70亿美元的取名为‘非洲动力’的项目,以帮助改善埃塞俄比亚、肯尼亚、利比里亚、尼日利亚、加纳和坦桑尼亚等国的能源供应。其实,这一为期5年的项目首先还是为美国能源企业提供补贴,以助其进入迅速增长的非洲电力市场。目前已在这一市场占有主导地位的是中国企业。”

摘编:凝炼

责编:李鱼

[摘编自其它媒体,不代表德国之声观点]