1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站
历史

从死亡地带到绿色走廊

2011年8月13日

20年前,柏林墙倒塌.将东西德分割长达28年的"铁幕"终于告别了死亡地带的历史。如今,长达1400公里的原边界地带成为拥有600多种珍稀动植物的绿色走廊。

https://p.dw.com/p/12ExC
Grünes Band in Sachsen-Anhalt
图像来源: picture-alliance/dpa/P. Gerke

动植物的乐园

自然保护人士迪特·利奥波德(Dieter Leupold )的鸟类研究所坐落在前"死亡地带"边缘的布利泽(Brietzer)湖畔。这是一座漆成棕色的小木屋,共有10扇窗户。木屋前是一片河谷风光,芦苇丛、流水和郁郁葱葱的植被错落有致。

Grünes Band Beitrag 1 Frankenwald Wald holt zurück
图像来源: Richard A. Fuchs

如果从空中望去,那么这个小木屋估计正好位于汉堡和柏林正中,离以前的界河易北河不远。游人可以用小木屋里的黑色望远镜看天鹅、浪里白、水蒲苇莺,也许还能看到另外一种非常稀罕的水鸟。利奥波德说:

"令我们非常高兴的是,四年前,白尾海雕重新到我们这里筑巢。它们在离这儿不到一公里的绿色地带孵小鸟,并把布利泽湖作为最重要的食物来源地。"

白尾海雕在布利泽湖里可以捉到很多鱼,而在柏林墙分割两德的日子里,这个湖差点被抽干,为的是取黏土。但是,不管是前东德抽水取土,还是后来把这里当作垃圾站,都不能阻止这个地区在两德统一后重新回归自然,成为动植物的乐园。

Die Elbe war an vielen Stellen der innerdeutsche Grenzfluss. Deshalb wurden die weitgehend unberührten Feuchtwiesen und Auenwälder an den Flussufern von zahlreichen seltenen Arten besiedelt, wie zum Beispiel dem Fischotter und dem Schwarzstorch. Und auch ihre Majestät von der Elbe findet hier ihren Rückzugsort – der Seeadler. Er findet in den teilweise renaturierten Elbtalauen ein ideales Brut- und Jagdgebiet. Quelle: 2009, Alle Rechte vom Bund für Umwelt und Naturschutz an die Deutsche Welle abgetreten, Fotograf: Dieter Damschen, Quelle: BUND.
Ihre Majestät an der Elbe

现在,这一绿色带有600多种珍稀动植物。虽然旅游者并不一定一下子就能觉得这里有这么多种生物,但这里的一切是那么独特,联合国教科文组织因此宣布易北河风光是受到严格保护的生物圈保护区。长达650公里的河流地段还处于自然状态。

Auch für seltene Schmetterlinge wie den Braunen Waldvogel ist das Grüne Band ein Paradies; 2009, Alle Rechte vom Bund für Umwelt und Naturschutz an die Deutsche Welle abgetreten, Fotograf: Helmut Schlumprecht, Quelle: BUND.
图像来源: Helmut Schlumprecht

自然与历史的结合

但是,对前界河沿岸地带进行严格的自然保护并非没有争议。渡船船夫艾瑞克·布特什埃(Erich Butscherei)就担心这里会成为绿色禁区。

"最特别的是出现了一些新的界限。生物圈保护区听起来就像是养殖场或类似地方。反正是和限制联系在一起的。我觉得这样不好。对人民不好,至少是对当地人不好。"

Direkt hinter der Elbe patrouillierten sie – die DDR-Grenzsoldaten. Nur noch wenige Wachtürme zeugen von dieser dunklen Seite des Todesstreifens. Unweit der Burg Lenzen in den Elbtalauen findet sich einer der letzten für das Publikum zugänglichen Wachtürme. Von oben hat man einen herrlichen Blick über den Fluss. Aus dem Turm herausgeblickt befällt den Besucher aber vielleicht ein beklemmendes Gefühl, dass in diesem Grenzraum Menschen ihr Leben ließen.
历史的见证图像来源: Richard A. Fuchs

附近自然保护中心的负责人苏珊娜·格斯特纳(Susanne Gerstner)当然不赞同这样的观点。她和游客们一起从外面的盘旋楼梯爬上了一座专门为游客修复的前东德边界塔:

"这座边界塔当然在这片景色中显得非常突出。它象徵着铁幕。以前的边界设施就在易北河边上。"

这位出生在西德的生物学家希望通过"软性旅游"将易北河一带的历史与自然风光结合起来,一方面向当地人展现未来的经济前景,另一方面也为两德统一后成长起来的德国年轻人提供机会,去实地了解易北河那段铁丝网和死亡枪弹下的历史。

作者:Richard Fuchs 编译:乐然

责编:苗子