中国汽车业开始转变战略 | 经济 | DW | 16.09.2012

访问新版DW网页

尝鲜使用dw.com测试版。该版本仍在完善中,欢迎你提出宝贵意见!

  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济

中国汽车业开始转变战略

中国是世界上最大的汽车市场中,所有“全球玩家”都在争取这里的市场份额。然而,国产品牌需求很少。中国的汽车工业正在重新定位。

Vehicles are stuck in a traffic jam during weekday rush hour in Beijing Monday, Jan. 10, 2011.

北京的汽车长龙

(德国之声中文网) 如果不对其汽车行业进行战略调整,中国的国产汽车品牌将难以占领显著的市场份额。专家们认为,中国通过建立合资企业吸收外国技术,以此允许外国公司进入其市场的政策是错误的。

将近三十年来,中国一直实行的一个政策是,外国汽车公司如果同一个中国伙伴在中国建立合资企业,向中国出口部分技术,便可以进入中国市场。由于中国的这一战略,导致国内汽车行业虽然产量可观,但是至今没有创出具有国际竞争力的国产汽车品牌。

Niedersachsen/ ARCHIV: Mitarbeiter arbeiten in Wolfsburg im Werk der Volkswagen AG an VW Tiguan (Foto vom 07.03.12). Europas groesster Autohersteller Volkswagen hat wegen der Abkuehlung der Konjunktur seine Absatzplaene zurueckgenommen. Der Konzern habe aufgrund der anhaltend angespannten Marktsituation in Westeuropa bei den erwarteten Verkaeufen geringfuegige Anpassungen vorgenommen, erklaerte Volkswagen am Freitag (07.0912) in Wolfsburg. (zu dapd-Text) Foto: Nigel Treblin/dapd

德国大众汽车

失去市场份额

几十年来,中外合资的汽车企业已经投资数十亿美元,共创造了3千万个工作岗位。2009年,中国超过美国成为世界最大的汽车市场。2011年销量超过1800万辆。

与此同时,中国国内品牌在中国市场的份额急剧下降。据来自中国汽车工业协会的数据显示,国内品牌的汽车销售在2012年7月的市场份额为6.8%,2010年这一数字为30.9%。

德国埃森 - 杜伊斯堡大学的汽车专家费迪南德·杜登霍福尔(Ferdinand Dudenhöffer)说:"合资企业实际上没有为中国人带来他们所期望的成功。"技术引进不到位,车辆研发工作停滞不前。"

合资企业犹如“鸦片”

A DaimlerChrysler employee is wpolishing the hood of a new Mercedes Benz CLS car on the assembly line at the factory in Sindelfingen, southern Germany, on Wednesday, Dec. 15, 2004. Daimler Chrysler announced today in its headquarters in Stuttgart that the company has created 1.600 new jobs in 2004. (ddp images/AP Photo/Thomas Kienzle) ---- Eine DaimlerChrysler-Mitarbeiterin poliert die Motorhaube eines Mercedes-Benz CLS, bevor er das Produktionsband im Werk Sindelfingen am Mittwoch, 15. Dezember 2004, verlaesst. DaimlerChrysler hat 2004 in Deutschland 1.600 neue Arbeitspltze geschaffen, wie das Unternehmen heute in Stuttgart mitteilte. (ddp images/AP Photo/Thomas Kienzle)

戴姆勒-奔驰汽车生产线

但是外国合作伙伴却达到了他们利用合资企业所要达到目的。虽然合资双方各参股50%,但是外国公司则实现了保留自己的商业秘密和新技术的原则。而对于剽窃技术的行为,如最近发生的中国大众汽车公司抄袭一个新的变速箱事件,德国大众汽车公司提出了有效抗议。

前中国工业部长赫广元在汽车行业的一次商务会议上表示,对中国汽车企业来说,合资企业就"像鸦片一样"令人上瘾。"他批评中方合资伙伴只是对外国车型稍加修改后出售,只求获得短期利润,而不是创出自己的汽车品牌,发展新的技术和专利。

新的开端

然而,全球市场研究所( IHS Global Insight)的施土默尔(Christoph Stürmer)说,当然也有双方伙伴努力加强合作的情况。他列举了戴姆勒 - 奔驰汽车公司和中国汽车制造商比亚迪在研发电动汽车品牌"腾势Denza"方面的合作。这款专为中国研发的电动汽车按计划在2013年投放市场。施土默尔说: "双方合作伙伴从一开始就共同研发这款汽车,尽管这始终是一个艰难的路程。"施土默尔认为,从中国最近的五年计划可以看出,中国希望其汽车行业进入世界前列。他说, "政府打算推出三个具有国际竞争力的汽车制造商和10个零部件供应商。所有生产环节都有中国的公司。"

The Denza electric car -- a joint creation by Daimler and Chinese manufacturer BYD -- is unveiled at Auto China 2012 car show in Beijing on April 23, 2012. Beijing is hosting the Auto China 2012 exhiition in which top world carmakers will roll out a host of new models as they scramble for an edge amid sharply slowing sales in the planet's largest automobile market. The show runs until May 2. AFP PHOTO / Ed Jones (Photo credit should read Ed Jones/AFP/Getty Images)

Elektroauto Denza Daimler BYD


精简公司

为了保障汽车行业的稳步发展,北京政府计划取消未来两年内年产量不到1000辆车的所有汽车制造厂的生产许可证。中国的行业协会估计,届时,国内将有大约一半的汽车企业消失。汽车专家杜登霍福尔认为,经过筛选的中国汽车工业早晚将成为强有力的全球竞争者并拥有有一至两款成功的车型。

作者:John Blau 编译:李京慧

责编:乐然

DW.COM

相关音频视频