陈永洲事件后,《新快报》领导层被换血 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 01.11.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

陈永洲事件后,《新快报》领导层被换血

《新快报》记者陈永洲因涉嫌损害商业信誉罪被警方逮捕后,该报的社长和副社长遭撤职。

(德国之声中文网)《新快报》总部位于广州。围绕着陈永洲以及他所在的《新快报》出现激烈争论,正值中国当局加大对记者、律师以及网民言论自由的钳制之时。

《新快报》记者陈永洲在国家电视台CCTV上作出"坦白",承认收取贿赂,制造多个虚假新闻诋毁长沙重工业科技公司中联重科,指控其"利润虚增","使用黑公关战术"。中联重科坚决否认这些指控。

根据新华社的报道,《新快报》社长、总编辑李宜航和副社长马东瑾被免去职务。

本周五(11月1日),《新快报》的上级单位《羊城晚报》刊登了一篇《人民日报》的社论,该文作者表示,陈的行为 不仅败坏了媒体声誉,也使舆论监督"污名化"。

In this TV grab, Chen Yongzhou, a reporter of the New Express, and detained by Changsha Police, is confessing having accepted bribes to defame the state-owned construction equipment maker Zoomlion for money and fame in Changsha, central Chinas Hunan province, 26 October 2013. A Chinese journalist arrested last week on charges he defamed a state-owned construction equipment maker on Saturday (26 October 2013) confessed on state television to accepting bribes for fabricating stories, despite a public outcry over his detention. Reporter Chen Yongzhous lengthy explanation of how he invented negative stories about Changsha-based Zoomlion Heavy Industry Science and Technology Co. Ltd is the latest in a series of televised confessions by suspects in high-profile or politicized cases. I am willing to admit my guilt and to repent, he said as he sat handcuffed before police in a morning news segment on state broadcaster CCTV. New Express, the state-backed tabloid that employed Chen, had published two front-page pleas for police to release him last week, an unusually bold move that drew widespread attention and sympathy from the public. The papers website did not mention Chens confession on Saturday morning.

陈永洲在CCTV上承认制造虚假新闻

从呼吁放人到发布道歉

陈永洲被长沙警方刑拘之后,《新快报》在上个星期两次在头版位置发表评论,要求当局"请放人",陈永洲事件因此引起广泛关注。在一个报社进行自我审查以避免政府"找麻烦"的国家,这是一个不同寻常的大胆举动。

上周日,原本力挺陈永洲的《新快报》改变态度,撤回了对其的支持,并就陈永洲事件发表道歉,表示报社"做法不当",让新闻媒体的信誉受损。该消息发布后,本周一,中联重科股票大幅上升。

--File-- Visitors walk past an advertisement of Sany Heavy Industry Co., parent company of Sany Heavy Equipment International Holdings, during the 2010 International Trade Fair for Construction Machinery, Building Material Machines, Construction Vehicles and Equipment, known as BAUMA China 2010, at Shanghai New International Expo Centre (SNIEC) in Shanghai, China, November 24, 2010. The owners of Hong Kong-listed Sany Heavy Equipment International Holdings Co. Ltd. are planning to raise $300 million from the sale of shares in Brazil, via Brazilian depositary receipts to be listed on the Brazilian stock exchange, a senior company executive said Tuesday (February 22, 2011).

中联重科竞争对手三一重工去年收购了老牌德国混凝土泵生产商普茨迈斯特

目前尚不清楚是谁向陈永洲行贿,但中联重科过去曾对"同城冤家"三一重工发出指责,称对方策划抹黑报道。三一重工否认这种说法。

这两家竞争对手之间的争斗有时会演变成丑恶事件,双方都指责对方使用肮脏的战术赢得行业中的市场份额。

羊城晚报报业集团党委书记、管委会主任刘红兵兼任新快报社社长。而羊城集团管委会委员、羊城晚报社社委孙璇兼任新快报社总编辑。

资料来源:路透社 编译:文木

责编:苗子

DW.COM