足不出户点鼠标,新鲜食材进家门 | 经济纵横 | DW | 21.07.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济纵横

足不出户点鼠标,新鲜食材进家门

新鲜的水果蔬菜在网上买?提到网购食品,很多德国人还是持观望态度。大多数消费者更倾向亲自到实体店实实在在的看到、触摸商品。

(德国之声中文网)"在网上买吃的?我不会的!"一位德国女士表示,她不会动在网上购买食品这个念头,而更愿意自己去超市选购商品。

在记者的探访中,面对是否会网购食品这个问题,很多德国人都与这位女士的观点相似。市场调研机构捷孚凯(Gesellschaft für Konsumforschung,简称GfK)今年发布的关于网购食品的一份消费者报告显示,约十分之一的德国人在网上订购过一次食物、饮料或者是个人卫生用品。

网购对德国人来说并不陌生,很多人都选择在网上预定度假酒店、机票或者是书籍等等,可是德国人对网购食物并不热衷。2010年德国人网购食品的花销平均每人约两欧元,而英国人在2010年在网购食品上的花销为平均每人82欧元左右。

Nordrhein-Westfalen/ ARCHIV: Ein Mann greift in einem REWE City-Markt in Koeln nach einem Einkaufswagen (Foto vom 01.04.08). Der Handelskonzern Rewe hat im vergangenen Geschaeftsjahr zugelegt. Der Umsatz der Gruppe stieg im Jahresvergleich um 3,5 Prozent auf 40,3 Milliarden Euro, teilte Rewe am Mittwoch (28.03.12) in Koeln mit. Trotz einer schwierigen Marktsituation in Deutschland und Europa sei der Konzern auf allen Geschaeftsfeldern gewachsen. (zu dapd-Text) Foto: Volker Hartmann/dapd

德国大型超市赫威(Rewe)从去年才开展网购业务

网上订货自己取

科尔尼国际管理咨询公司(A.T.Kearney)与科隆大学联合进行的网购食品消费行为调查显示,在700位被访消费者中,有82%的受访者从来没有在网上购买过食品。调研报告撰写人之一格莱姆(Christian Kukwa)表示:"大多数消费者根本不知道在网上可以买到食品,更不要说知道可以买到新鲜的食材。"

大型德国超市如EDEKA、Netto或者是Rewe,虽然也有网上食品订购的业务,不过他们这方面的服务范畴是有限的。拿赫威超市来说,德国境内只有11个城市的赫威超市提供网购服务,不过客户虽然可以在他们的网站上订购商品,可是要亲自去实体店取货。只有在汉堡和法兰克福的赫威才提供送货上门服务。赫威电子商务部负责人格莱姆(Christian Griem)表示,目前赫威网购还正处于试行阶段。在去年赫威才开始网购业务,几乎没有做过关于自取和递送服务的广告。

QR-Wand 2 Schlagworte: Wann wurde das Bild gemacht?: 05.06.2012 Wo wurde das Bild aufgenommen?: Düsseldorf Bei welcher Gelegenheit/in welcher Situation wurde das Bild aufgenommen?: Beim Besuch des Ladens Emmas Enkel in Düsseldorf Wer oder was ist auf dem Bild zu sehen? Die QR-Wand am Laden Emmas Enkel in Düsseldorf. In welchem Zusammenhang soll das Bild/sollen die Bilder verwendet werden?: Artikel Bildrechte: Arne Lichtenberg

"艾玛的子孙"网店调料、蔬菜、零食应有尽有

而超市之所以对网购持保留的态度是有原因的--他们怕影响生意,因为顾客在实体店的时候买东西更有随意性,有可能最终付账的时候,买的东西比原来计划的要多。格莱姆表示,作为商家,我们认为,如果顾客在网上购买商品会更为理性。因为实体店商品陈列摆放是有销售技巧的,目的就是让顾客按销售者的意图"自选"。而在互联网上,顾客只会买他真正计划要买的商品。"

看的见摸的着买的才放心

在捷孚凯发布的调查报告中发现,大多数德国消费者更愿意看到、触摸到商品实物。另外约有70%的被访者对网购食品的质量表示质疑。

而德国食品网购生意不景气,一大原因就是德国超市比比皆是,比英国超市要多的多。格莱姆说,很多德国人都认为,一出家门拐角处就是一家超市,为什么还要在网上买呢?

位于杜塞尔多夫的"艾玛的子孙"店(Emmas Enkel)很注重发展网购业务。顾客可以在实体店买东西,也可以在网上预定,去实体店自取或者选择让商家递送。该店铺大约一半营业额来自网上业务。自从今年四月份以来,他们甚至还提供了全德国送货服务。

Theke Wann wurde das Bild gemacht?: 05.06.2012 Wo wurde das Bild aufgenommen?: Düsseldorf Bei welcher Gelegenheit/in welcher Situation wurde das Bild aufgenommen?: Beim Besuch des Ladens Emmas Enkel in Düsseldorf Wer oder was ist auf dem Bild zu sehen? Die Einkaufstheke im Ladens Emmas Enkel in Düsseldorf In welchem Zusammenhang soll das Bild/sollen die Bilder verwendet werden?: Artikel Bildrechte: Arne Lichtenberg

琳琅满目的“艾玛的子孙”实体店

而这家店的老板布吕思尔(Benjamin Brüser)表示,及时地送货上门服务是网购业务成功的原因:"顾客非常信任我们,因为我们不仅是网店,还有实体店,如果有问题他们随时可以和我们直接对话。"

另外,他还观察到,客户往往会首先在实体店买产品,检测质量后,才会在互联网上继续购买这个产品。
虽然德国网购食品的起步较慢,不过科尔尼国际管理咨询公司和科隆大学的调研报告显示,网购食品市场有很大的发展潜力,报告预测,至2016年,网购食品的营业额将增长7倍。

作者: Arne Lichtenberg 编译:文木

责编:张筠青

DW.COM

广告