莱比锡一所高校向非欧盟外国学生征收学费 | 在线报导 | DW | 19.04.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

在线报导

莱比锡一所高校向非欧盟外国学生征收学费

莱比锡音乐与戏剧学院从下学期开始向非欧盟籍学生征收价格不菲的学费。该院所在的萨克森州将就这一举措的利弊展开讨论。

Konzert an der Leipziger HMT (Foto: Siegfried Duryn) Thema: Studiengebühren an der Leipziger HMT Aufnahme: April 2013

莱比锡音乐与戏剧学院的音乐会

(德国之声中文网)当基特曼(Samuel Gitman)得到这个消息时,他正在家乡以色列度假,本想脱离一下紧张的音乐学习,休息几天。23岁的他几乎不能相信,学校通过电邮发过来的消息是真的。学校通知他,从下学期开始需要交纳学费。下学期是今年9月开始。莱比锡音乐与戏剧学院计划每学期收费1800欧元,而到目前为止,每个大学生每学期仅缴纳110欧元的学期费。

Samuel Gitman mit Fagott (Foto: Gerhard Becker) Thema: Studiengebühren an der Leipziger HMT Aufnahme: April 2013

以色列学生基特曼为学费犯愁

基特曼返回学校已有两周。他对记者说,"到这里来学习一直是我很大的梦想。"他用巴松管吹了几支曲子,然后诉苦道,现在很难做到平静地练习演奏,"我首先想到的便是要辍学了。我不知道,现在应怎么办,到哪里去弄钱。"

能否继续学业,还不一定

莱比锡音乐与戏剧学院共有900名学生,和基特曼一道,有大约120名外国学生将要缴纳学费,这些外国学生指的是非欧盟籍学生。新出台的学院章程便是这样明文规定的。

自从学费议题进入人们的视野后,许多出身贫穷国家的学生都纷纷找到学生委员会的施莱伯(Johanna Schreiber)进行咨询。她对记者说,"亚美尼亚和白俄罗斯的同学都过来咨询,但亚洲学生还保持着沉默。"

Johanna Schreiber vom Studentinnenrat der HMT (Foto: Ronny Arnold) Thema: Studiengebühren an der Leipziger HMT Aufnahme: April 2013

莱比锡音乐与戏剧学院学生委员施莱伯

莱比锡音乐与戏剧学院院长埃尔利希(Robert Ehrlich)表示,可以理解目前有些惊慌的学生。他说正在进行各方的解释,让学生保持镇定,部分学生可以拿到学院提供的奖学金,而设立奖学金是新出台的萨克森州高校自由法律中明文规定的,而且这一条也是启动学费制度的前提。埃尔利希说,"大约25%的大学生将会遇到学费的问题。"出于这个原因,学校将拿出四分之一的学费用作奖学金或助学金,帮助那些经济困难的学生。施莱伯则表示,目前发放奖学金和助学金的条件还都没有制定出来,比如学生怎样证明生活困难等等。

Robert Ehrlich - Rektor der HMT (Foto: Gert Mothes) Thema: Studiengebühren an der Leipziger HMT Aufnahme: April 2013

莱比锡音乐与戏剧学院院长埃尔利希:“收费是无奈之举”

其他大学还没有效仿

从今年1月开始,萨克森州的大学都可以自行决定,是否面向非欧盟的外国学生收费,从何时开始。但萨克森的其他大学都还没有露出效仿的苗头。莱比锡大学校长室传出的消息称,他们不希望吓跑学生,他们希望看到更多的国际化。

莱比锡音乐与戏剧学院院长埃尔利希也说,"我们收费也是无奈之举。"萨克森州不为教师提供额外资金,但教师要求增长工资。他说,教师的工资实际上10年未提,"即便是一些经验丰富的教师,学校也只能提供每小时23欧元的工资。 "这实在太少,"我们看到,一些教师已离开我们转到其他地方谋职了。"

作者:Ronny Arnold 编译:李鱼

责编:石涛

DW.COM