荷兰司法专家谈中国严刑逼供现象 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 31.08.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

荷兰司法专家谈中国严刑逼供现象

中国学者与荷兰专家撰写的著作《遏制酷刑的三重路径》就如何减少严刑逼供现象的出现进行了调查研究。本台记者访问了主编之一,荷兰马斯特里赫特大学教授斯普瑞肯(Taru Spronken)。

©ChinaFotoPress/ZPRESS/MAXPPP - KUNMING. CHINA - JULY 15: (CHINA OUT) Drug dealers are arrested after anti-drug policemen raid an apartment on July 15, 2011 in Kunming, Yunnan Province of China. Policemen arrested nine drug dealers and found more than 2,000 ice (methamphetamine hydrochloride) pills. (Photo by ZPRESS/ChinaFotoPress)***_***419408911

Handschellen Verhaftung

德国之声:您主编的这本书《遏制酷刑的三重路径:程序制裁、羁押场所的预防与警察讯问技能的提升》(Three Approaches to Combating Torture in China)由十几个撰稿人共同完成,其中只有三个荷兰作者,其余的作者是中国法律学者。在研究中,很多资料都是来自中国官方单方面的资料。您在调查中怎样核对,查实信息,确保其准确性?

收听音频 07:02
直播
07:02 分钟

荷兰司法专家谈中国严刑逼供现象(音频)

斯普瑞肯:我们的研究并不是以证例经验为基础的研究,更多的是一个中国和欧洲国家法律条款上的比较,欧洲一些国家法律条款中,犯罪嫌疑人合法权益与中国相关条款的比较。包括欧洲人权法院的司法程序等等。中国方面对这些方面很感兴趣,因为中国刑事诉讼程序已经有了改变,他们也想借鉴欧洲一些国家的做法。我们并没有统计调查中国现有酷刑逼供的情况。这本书主要就中国已公开的现有的法律条款以及法案草案进行分析。

德国之声:不过在您的书中法律比较虽然占有一定的比重,不过还有另外一个重点是如何改善看守所在押人员的处境,减少避免出现"屈打成招"的现象,您跟这个项目将近三年,您是否进入中国看守所内进行实地考察?据您的估计和印象,中国目前羁押场所中被关押者的人权情况如何?

epa02604601 A policeman guarding the entrance to Wangfujing street points to a photographer in central Beijing, China, on 27 February 2011. Police barred foreign reporters from the site of a planned anti-government protest in Beijing 27 February amid the tightest security in the Chinese capital since the 2008 Olympic Games. Scores of uniformed and plain-clothes police moved people away from the area around a fast food restaurant in the nearby Wangfujing shopping street where activists called for weekly protests each Sunday afternoon. EPA/HOW HWEE YOUNG +++(c) dpa - Bildfunk+++ ### usage Germany only, Verwendung nur in Deutschland ###

制度上的缺失是导致出现“逼供”的主要原因之一,提高警察素质,提升讯问技能是关键

斯普瑞肯:我的同事,也是这本书的作者之一琼知教授(Gerard de Jonge)进入了看守所进行了实地考察,这真是一个例外,您知道,一般来说,在中国这并不容易。我们和中方同事一起起草了一份《看守所法专家建议稿》,就如何更好的保护在押人员,怎样才能避免出现酷刑的情况提出了多个建议。

我想,在我们工作的这个圈子里,包括中方人员都默认,看守所现在的情况并不理想。他们希望在这方面也有所改进,可是这并不容易。因为这也意味着整个观念的改变。进一步来说,比如有些人,认为对待在押人员在某些程度上并不算是侵犯人权,可是在荷兰或者是比利时,或者是别的国家,这些行为已经逾越,侵犯到恶劣在押人员的人权。犯罪嫌疑人应被视为"合法公民"来对待。很多时候,要通过各种培训才能让人从观念上重新思考,怎样尊重在押人员的权利和待遇。

德国之声:您能稍微具体介绍一下建议稿吗?这些建议是否已运用到实践当中?

斯普瑞肯:我们在两个"试点"看守所推行了"看守所法草案",比如成立了一个"委员会",该委员会定期去看守所考察情况等等。我们发现,委员会里面的成员就算是普通平民,如果他们可以定期看到嫌疑犯,他们在看守所的待遇就会出现不同。试验的结果非常不错,可是当我们想继续扩大试验田,希望把试点范围扩大到多个看守所的时候,遭到了拒绝,并且,之前的两个试点也不让我们继续了。事前没有预兆,十分突然。我差不多可以肯定的说,是中国公安部下的禁令。有人告诉我,如果中国政府发现了问题,一般来说,他们先是要关起门来自己尝试解决,而不是马上向外界呼救援助。

德国之声:您书中的第三大部分讲的是警察询问技能的提升,您作为法学教授,是否给中国警察上了培训课程?

Die Maaspromenade mit der St. Servatius Brücke in der niederländischen Stadt Maastricht, aufgenommen am Montag (03.10.2011). Maastricht will im Jahr 2018 Kulturhauptstadt Europas werden. Foto: Bernd Thissen dpa

中国人民公安大学讲师到马斯特里赫特进行培训

斯普瑞肯:我们和中国人民公安大学有很多合作,就审讯方法进行了培训。公安大学讲师代表团也来到欧洲,在这里接受"培训培训师"课程。我们给这些来自中国的警察讲师介绍了欧洲各国的审讯方法,做了许多试验。不过刚开始的时候培训进行的并不顺利。因为我们使用了"角色扮演"的方法教学。一个扮演警察询问,另一个扮演犯罪嫌疑人。不过他们都不想做这种培训。我想,他们都害怕在别人面前出现错误,怕丢脸。其实在欧洲这是一个很普通的教学方式,可是他们很不适应。不过后来大家都参与了这种"游戏",虽然他们"丢"了很多次脸,不过学习气氛很浓,很活跃,他们也通过这种方式记住了很多新的知识和技巧。

德国之声:您和同事共同撰写了这本书,中英两种版本同时发行,给中国警察的培训成果和理论知识是否已经付诸于实践了呢?您发现中国反酷刑工作有什么显著的改善吗?

斯普瑞肯:这个很难简单用"是"或者"不是"来回答。我能说的是,中国邀请我们多次给他们上课,我可以肯定的是,他们很想去做出改变。在过去的三年中,我看到了一些积极的方面,比如在立法的层面上,被告的条件和权利已有所改善。不过问题是,很难马上会杜绝酷刑现象。就算从立法上出台了新的规定,是否在地方得到推行,怎样在地方实施,中央怎样能更好检验地方,这些都不是简单容易的事情。

采访记者:文木

责编:吴雨

DW.COM

相关音频视频

广告