自焚之火和中国的“政治自毁力” | 媒体看中国 | DW | 31.12.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
广告

媒体看中国

自焚之火和中国的“政治自毁力”

达赖喇嘛特使格桑坚赞接受《日报》采访,谈到了日益增多的自焚事件,以及对中共新领导层的期望。美籍华人学者裴敏欣在《新闻报》撰写评论指出,中国存在严重的制度缺陷和政治自毁力,政权更迭并非不可能发生。

Feuer, Hölle, Gefahr, Teufel, Teufelskreis, Dunkelheit, Geist, Aberglaube Copyright: Jag_cz - Fotolia.com

Hölle Feuer Symbolbild

(德国之声中文网)德国《日报》(taz)刊登了对西藏精神领袖达赖喇嘛驻欧洲特使格桑坚赞(Kelsang Gyaltsen)的专访,其中藏人自焚事件是主要话题。他在访谈中指出,自从2008年以来,西藏就陷入了一个包围状态中。中国政府对藏人的强压政策导致自焚事件接连发生。记者问道,自焚对于藏传佛教教义来说意味着什么,格桑坚赞解释道:

"自杀在佛教中被视为罪孽。生命是人通过修行获得顿悟的唯一存在方式。在生死轮回的循环中,以人的身体获得重生的机会是很少见的,因此人的生命是独一无二的。……如果出于政治抗议的动机进行自焚的话,是作为对藏族人民生存斗争的一种支持,从伦理的角度看,这具有一定的集体意义--我们相信大多数自焚者都是抱着这样的信念。这是一种自我牺牲。这个世界是支持反抗暴政的基本权利的,比如南非的反对种族隔离运动,还有巴勒斯坦的民族解放运动。藏人也享有反对中国共产党政府的文化、政治和宗教压迫的权利。"

达赖喇嘛反对自焚

在被问到是否因为自焚事件可以对中国政府施加压力就能对其予以积极评价时,格桑坚赞表示,已经发生的事情是不可能改变了:

Protesters take part in a solidarity march from the Chinese Consulate to the United Nations (UN) Headquarters in support of Tibet in New York, December 10, 2012. The march also aims to brings to attention a string of self-immolations that have taken place in Tibet in protest of China's handling of the region. REUTERS/Lucas Jackson (UNITED STATES - Tags: CIVIL UNREST POLITICS)

藏人在纽约的中国驻联合国办事处前抗议

"我们只能希望,这些事件可以有助于寻找解决途径,以使得这样一种极端的抗议方式得以终结。要么就是中国政府改变西藏政策,这样藏人的自焚肯定就会结束;要么就是国际社会迫使中国领导层改变思想,并且向藏人表示团结,告诉他们世界没有遗忘藏人。这也会给他们带来希望,让他们恢复耐心,不要那么绝望。我们作为流亡海外的藏人,对于西藏当地的情况是无能为力的。"

格桑坚赞还重申了达赖喇嘛坚决反对暴力--包括对自身采取暴力的行为。面对中国政府指责达赖喇嘛"煽动教唆藏人自焚"的说法,格桑坚赞指出:

"50年来,达赖喇嘛一直在向中国政府伸出友好之手,要求藏人严格遵守非暴力的原则,并且强调仅仅追求西藏真正的自治。50年来,他一直流亡在海外。中国政府在这期间一直在试图抹除达赖喇嘛在西藏的影响力,但同时却要他为所有的抗议活动负责。如果现在国际社会要指责他的责任的话,我觉得这是一种恶意的嘲弄。几十年来,人们都对西藏坐视不管,而当现在西藏的状况到了如此令人绝望的境地,自焚事件接连发生的时候,人们又来要求达赖喇嘛终结自焚。我们藏人也没有办法。……达赖喇嘛不希望藏人自焚,但西藏目前的现实如此,他们也是被迫采取这种抗议方式。"

面对新上台的中共领导班子,格桑坚赞指出,由于习近平的父亲习仲勋与达赖喇嘛有过私交,被认为是少数对藏人带有理解心情的共产党干部之一。但习近平是否在这方面会受父亲的影响,目前还难以预料。

"中国政权更迭--未尝不可"

Newly-elected General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) Xi Jinping (L) speaks as he meets with the press with other new Politburo Standing Committee members (from 2nd L to R) Zhang Gaoli, Liu Yunshan, Zhang Dejiang, Li Keqiang, Yu Zhengsheng and Wang Qishan at the Great Hall of the People in Beijing, November 15, 2012. China's ruling Communist Party unveiled its new leadership line-up on Thursday to steer the world's second-largest economy for the next five years, with Vice President Xi Jinping taking over from outgoing President Hu Jintao as party chief. REUTERS/Carlos Barria (CHINA - Tags: POLITICS)

换汤不换药的政权交接

对于秋天刚刚完成的中共领导人换届交班,美籍华人政治学者、美国加州克莱蒙特·麦肯纳学院(Claremont McKenna College)政治学教授裴敏欣提出了一个问题:这场精心导演的大戏是否好比在即将沉没的泰坦尼克号船舱内重新摆放座椅?这位政治学者在《新闻报》(Die Presse)上发表的客座评论中提出了一个大胆的设想:

"对于1974年以来,世界不少国家向民主过渡道路的回顾,让人们有理由猜测,即使中国发生政权更迭,也不会带来灾难。起决定性作用的就是,这个向民主制度的过渡,是否--像台湾、墨西哥、巴西或西班牙那样--由执政的精英阶层自发组织完成。

"有控制的过渡可以引向稳定的民主。如果中国能够实现这样一个过程,中国共产党可以演变成一个大政党,与其他政党进行权力的竞争,比如曾经也有过威权统治的墨西哥、台湾就是如此。即便出现意料之外的政权更迭,中国在短暂的混乱之后也可以发展成为一个新的体系,这与当下改革停滞、暴力打压而又贪污腐化的政权相比,也已经算是进步了。"

摘译:雨涵

责编:石涛

摘自其他媒体,不代表德国之声观点

DW.COM

相关音频视频

  • 日期 31.12.2012
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 https://p.dw.com/p/17Ben
  • 日期 31.12.2012
  • 打印 打印此页
  • 固定链接 https://p.dw.com/p/17Ben
广告