美国财政危机:一场没有赢家的战争 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 17.10.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

美国财政危机:一场没有赢家的战争

在最后关头,美国还是挽救了自己,没有陷入无偿付能力的深渊。然而观察人士认为,几个星期以来有关提高国家债务上限的政治混战,已经给美国造成了许多无可挽回的损失。

(德国之声中文网)作为这场拉锯战公平的失败者,共和党众议院发言人博纳(John Boehner)表现得相当冷静:"我们打了一场漂亮的战役,但是没有打赢。"而民主党参议院领袖里德(Harry Reid)的讲话则洋溢着胜利的喜悦,他将之称做民主的胜利:"今天我们看到,为了让政府重新运作起来,将国家从无债务支付能力的边缘挽救回来,国会取得了跨越党派界限的历史性统一。"

然而,这场争议中真的有胜负之分吗?"这里没有赢家,只有一群失败者",不少无党派经济学者都这样认为,比如马克·格尔德温(Mark Goldwein)。他是独立于政府之外的组织"有责任国家财政委员会"的成员。他说:"不管怎样,幸好我们找到了一条途径来让政府恢复运转。这对我们的经济肯定是有好处的。"

妥协的方案是……

根据国会达成的共识,国家债务上限可以暂时提高,以保证美国在2014年2月7日之前至少具有支付能力。此外,国会还将表决通过一部过渡性预算方案,该方案将至1月15日有效。这样,已经大面积停摆两个多星期的国家行政机构这个星期四就可以恢复运转。

epa03521257 The U.S. Capitol is pictured on the night the U.S. appears set to go over the so-called fiscal cliff in Washington, DC, USA 31 December 2012. The House and Senate may vote on legislation on January 01 to deal with the imposed spending cuts and increased tax rates from going over the fiscal cliff. EPA/JIM LO SCALZO +++(c) dpa - Bildfunk+++

两党相争,受损的是国家的经济和声望

此外,一个没有党派立场的委员会还将负责在12月中旬之前提交如何削减债务的建议。经济学专家格尔德温认为,尽管国会在生死关头最终达成了协议,但还有很多长期和短期的问题没有解决:"一系列卫生领域和养老保险改革项目的所需资金都在迅速增长,而我们税收的增长速度根本无力弥补这些缺口。要么我们就得缩小这些社会保障项目的支出,要么就得增加赋税,或者两者并行。"

美国松了一口气

尽管只是一个过渡性的解决方案,但这个妥协的达成还是给美国人民带来了很多宽慰。纽约证券交易所,人们甚至站起来为之鼓掌喝彩。大街小巷里,人们谈论的话题都是"政府不会关门了"。在首都华盛顿,一位酒店老板欣喜地说:"我终于又能有生意做了!"通常在他的酒店下榻的都是来游说的院外人士,或者是政府的访客。在过去两个星期里,由于政府停摆,他这里也门庭冷清。

然而在周三晚间,很多政治观察人士也不约而同地斥责道,既然到最后关头也能解决,为什么还要让这种局面发生呢?智库"美国进步中心"(Center for American Progress)的维尔茨(Michael Werz)认为,有关美国是否将陷入无偿付能力的担忧持续几个星期,对美国经济和美国作为国际储备货币的可信赖度造成了严重的损害。他在接受德国之声采访时说:"如果这种事情只发生了一次,那么还有情可原。但我们在两年之内,已经两次因为共和党的强硬派而陷入这种境地。……长期以往,这将形成一种模式,肯定会动摇世界对美国作为政治和经济大国的信任。"

数百亿的代价!

除了美国经济的可信度受损之外,根据经济学家的估算,这两个星期的政府停摆还给国家造成了大约240亿美元的实际损失。目前还不能确定这场风波留下的"后遗症"还意味着多少经济损失。尤其是目前达成的交易并非一劳永逸,等到明年年初的最后期限逼近,下一次有关财政预算的争吵也许就在眼前。

政治学家维尔茨认为,原本这一切都是可以避免的:"如果听听参议院的辩论就会发现,所有人都感到惶恐万分,因为我们曾经距离悬崖边缘是那么的近。我们在国际上的盟友、伙伴,包括政治对手,都在告诫美国政府,这不是一种负责任的执政方式。"另一方面,目前还存在很多政治上的不确定性。在不缩减医疗改革的前提下提高债务上限的表决结果,对于国会中的右翼势力来说是一个沉重的打击,他们还需要时间来消化这次失败。

"颜面扫地的博纳"

U.S. House Speaker John Boehner (R-OH) (C) addresses reporters at the U.S. Capitol in Washington, October 10, 2013. U.S. House of Representatives Republicans are still weighing a short-term debt-limit increase, possibly for six weeks, with no decisions going into a closed-door party meeting on Thursday, according to a senior Republican aide. REUTERS/Jonathan Ernst (UNITED STATES - Tags: POLITICS BUSINESS HEADSHOT)

处境艰难的博纳

尤其民粹主义的"茶党"人士原本向奥巴马提出的要求是,对医疗改革计划进行大刀阔斧的修改。他们希望利用有关财政预算和债务上限的争论,来明显削减总统的这项形象工程。根据从华盛顿传出的消息,"茶党"运动的核心人士为了跟"奥巴马医疗改革"打一场毫不妥协的战役,甚至决心在周三的国会表决中来个鱼死网破。以"麻烦终结者"的外号著称的得克萨斯州参议员克鲁兹(Ted Cruz)对国会的表决结果感到失望,认为华盛顿的固有势力又一次占了上风。

不过许多观察人士都认为,共和党在接下来的几个星期里可能会忙于处理自己内部的矛盾。维尔茨分析道:"他们保守的发言人博纳在短短的几个星期之内,数度被自己党内一个极端保守的小团体逼得颜面扫地,政治力量也被削弱。……现在值得关注的是,这个'大老党'(Grand Old Party)内保守派和温和派两个阵营之间如何进行对话解决矛盾。"

作者:Antje Passenheim 编译:雨涵

责编:乐然

DW.COM

广告