美国的无人机战争及后果 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 07.06.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

美国的无人机战争及后果

美国政府试图在巴基斯坦和也门扩大无人机计划,以歼灭那里的基地组织。但是,由此造成的平民伤亡可能进一步影响该地区的政治稳定。

A US Predator unmanned drone armed with a missile stands on the tarmac of Kandahar military airport as Afghan President Hamid Karzai spoke at a meeting with tribal leaders in Kandahar city, Afghanistan, Sunday June 13, 2010. President Karzai appealed to hundreds of tribal and religious leaders to support a major operation in their southern province, the heartland of a Taliban insurgency. Karzai, accompanied by top NATO commander US General Stanley McChrystal, spoke to representatives and residents in Kandahar about renewed efforts to bring stability to the war-weary province. (ddp images/AP Photo//Massoud Hossaini, Pool)

在阿富汗执行使命的美国无人机

(德国之声中文网)上个月,美国扩大了富有争议的在也门南部和阿富汗、巴基斯坦边界地区的无人机计划。据媒体报道,在最近的14次进攻中,至少有70名可疑的武装伊斯兰分子被打死。空袭是为了兑现奥巴马加强打击基地组织,同时在中东和南亚减少政经代价昂贵的军事行动的竞选承诺。尽管美国2011年12月从伊拉克撤军,并将在2014年正式从阿富汗撤军,但自奥巴马2009年1月上任以来,无人机战争却愈演愈烈。

奥巴马最重要的反恐顾问约翰·布雷南(John Brennan)4月30日在威尔逊国际学者中心(Woodrow Wilson Center for International Scholars) 的一次讲话中首次详细谈到加强无人机计划并称这样的进攻"道德上站得住脚","合法"以及"公正"。他说,该计划的基础是国际法中有关自卫的权力以及国会通过的限制可疑的恐怖组织成员,如基地组织或塔利班成员基本权利的授权法案。

Deputy National Security Adviser for Homeland Security and Counterterrorism John Brennan briefs reporters in the James Brady Press Briefing Room at the White House in Washington, Friday, Oct. 29, 2010, after President Barack Obama made a statement about the suspicious packages found on U.S. bound planes. (AP Photo/Charles Dharapak)

奥巴马反恐顾问约翰·布雷南(John Brennan)

布雷南在讲话中说,没有什么方法比远程遥控的空袭更有利于减少平民的风险。我们就如何打击基地恐怖分子做出的决定经过了深思熟虑。我们做了详尽的安排,以避免造成无辜者死亡。"

"从犯罪"

然而,《纽约时报》5月29日的一篇报道披露,官方公布的死亡人数也许是对残酷现实的粉饰。奥巴马富有争议的计算平民死亡人数的方式也许掩盖了真实的数据。《纽约时报》援引一名不愿透露姓名的前情报机构负责人的话说,在统计时,袭击地点所有达到自卫年纪的男子都被视为武装伊斯兰分子,除非有证据证明其无辜。他称之为"从犯罪"。

大赦国际美国分部的反恐专家汤姆·帕克尔(Tom Parker)在接受德国之声采访时表示,该计划实际上将被无人机击中的所有巴基斯坦、索马里、也门或其他阿拉伯背景的成年男子都视为有罪,对无辜的平民和政府认为与武装活动有染的人不加区分。

巴基斯坦的遥控战争

华盛顿方面无法说服巴基斯坦对管辖下部族地区的武装伊斯兰分子展开地面攻势。因此,美国加强了对南北瓦齐里斯坦半自治区的无人机计划。理由是,无人机空中打击能够保护在邻国阿富汗执行使命的盟军免受袭击。

跨党派的华盛顿新美国基金会(New America Foundation in Washington)估计,2004至2012年期间,共有1189人在巴基斯坦死于无人机进攻。其中80%是在奥巴马执政期间。约293人为平民。据《长期战争杂志》(Long War Journal)报道,自2006年以来巴基斯坦有约2300名武装伊斯兰分子和138名平民死于无人机轰炸。

U.S. President Barack Obama (R) shakes hands with Pakistan's Prime Minister Yusuf Raza Gilani during their bilateral meeting on the sidelines of the Nuclear Security Summit in Seoul March 27, 2012. REUTERS/Larry Downing (SOUTH KOREA - Tags: POLITICS MILITARY)

奥巴马与巴基斯坦总理吉拉尼

巴基斯坦一个议会委员会今年三月呼吁美国结束无人机计划,因为它侵犯了巴基斯坦主权,导致无谓的平民伤亡。该委员会还对巴基斯坦产生反美情绪发出警告。华盛顿则争辩说,美国的一项自卫法是该计划的基础,尤其在9.11恐怖袭击之后。美国国防部长帕内特说:"我们在9.11.遭受了袭击,我们知道谁是凶手。我们知道背后是基地组织。我们将尽全力保护我们的国家,保证不会再次发生这样的袭击。"

DW.COM

相关音频视频

广告