美国一场棱镜门 火了德国IT业 | 经济纵横 | DW | 31.08.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

经济纵横

美国一场棱镜门 火了德国IT业

大型美国互联网公司与美国国家安全局合作被曝光一事,让越来越多的互联网用户注重数据流通的安全性和匿名性,这给德国提供加密服务的IT企业带来了巨大的发展机遇。

(德国之声中文网)Posteo是一家小型德国家族企业,这家位于柏林公司的业务包括提供加密电子邮件服务。仅仅在过去一周,就有2000个电子邮箱登记成了Posteo的新客户。自从爆出"棱镜门"监听丑闻后,加密电子邮件帐户的数量翻了一番,达到2万个。一个加密的电子邮箱每月需缴付的费用为1欧元起。购买这种服务的客户会得到具有匿名功能的SSL加密连接。邮箱所有者将不会被要求填写个人信息,也不会受到各种垃圾广告的骚扰。就连付费方式也是匿名的。

无心插柳柳成荫

Posteo公司创始人勒霍尔(Patrik Löhr)接受德国之声采访时介绍,他们提供加密电子邮件服务已有四年时间。这个项目的出发点最初并不是要防止情报机构窃取信息,而是服务于那些不愿意暴露个人数据的群体。不过随着时间的推移,现在这项服务发展之快,以至于勒霍尔和团队现在完全把精力专注在这一个项目上。勒霍尔透露,加密电子邮件服务的盈利也相当可观。

Weblogo von der Firma Posteo. Copyright: Posteo.

Posteo公司的口号是:绿色、安全、无广告

显然,美国前中央情报局雇员斯诺登(Edward Snowden)泄露美国监控计划不仅给政治,也给德国的经济带来了影响。特别是德国的信息技术行业或会因此受益匪浅。

德国互联网经济协会ECO在今年8月公布的一项调研结果显示,预计直到2016年,德国的云服务商的数量会以每年37%的速度增长。该协会负责人苏玛(Harald Summa)表示:"我们这项调研预测是在棱镜门曝光之前完成的。监听丑闻很可能会让云服务的业务得到额外的提振。

瓦莱里奥(Roberto Valerio)是汉堡一家名为"云安全"公司的总经理。他表示:"我们认为,棱镜门事件让我们受益,在过去几个星期,我们的访问量和新客户的数量增加了约20%。"

瓦莱里奥介绍说,经历了棱镜门,网络用户们在互联网服务上发生了观念性的转变:"以前对互联网用户来说,便宜的价格(尽可能免费)和易用性(越简单约好)摆在第一位。因此,那些美国供应商也是上选。而今,数据所在地和数据的安全都一跃成了重要因素。不过,无论是棱镜门之前还是之后,这些变化只限于那些经验丰富的互联网用户。"

信息加密器

不仅仅是云服务商感觉到了业务的扩展。在大约6个星期内,科隆的两个大学生推介出的一个Apps也获得了成功。两人得到了棱镜门的启发设计了"Whistle.im"。它为通信程序添加了加密功能。开发者向顾客保证,和其他的应用程序不同,使用"Whistle.im",客户之间的消息交流是匿名的。

An activist from the Internet Party of Ukraine participates during a rally supporting Edward Snowden, a former contractor at the National Security Agency (NSA), in front of U.S. embassy, in Kiev June 27, 2013. Former U.S. spy agency contractor Snowden was believed to still be at a Moscow airport on Thursday and officials said he had not booked a flight out despite pressure from Russian President Vladimir Putin to leave. REUTERS/Gleb Garanich (UKRAINE - Tags: CIVIL UNREST)

德国互联网经济协会ECO表示,监听丑闻很可能会让云服务的业务得到额外提振。

开发者在使用说明一栏写道:"我们whistle.im认为,隐私的关键问题并不是人们是否有想要隐藏的信息,简言之,隐私是我们最基本的权利之一。"这个免费的App现在已是互联网上的抢手货。

棱镜门给德国--欧洲信息技术行业带来经济收益,这一点政客们也有所觉察。在今年8月中旬,德国总理默克尔接受《法兰克福汇报》(Frankfurter Allgemeinen Zeitung)采访时说:"我们欧洲人必须共同努力,争取摆脱对美国和中国的依赖,给客户提供自己研发出的过硬技术。"

信息技术行业对此类的政治说辞持谨慎态度,"德国制造云服务"活动的倡议者罗特(Frank Roth)表示:"我想,得知会得到政府协助这样的消息,每个行业都会为此感到高兴。当然,问题的关键总是,这种表态最终落实到实际行动时会怎样。"

"云安全"公司总经理瓦莱里奥表示了质疑的态度:"我们相信,德国在云服务上面的受益是短暂性的。因为从长远来看,德国当局更可能效仿美国人的路线,推动国家机构对互联网进行监控。"

作者:Mikhail Bushuev 编译:文木

责编:谢菲

DW.COM

广告