网络直选:刘晓波PK习近平 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 14.03.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

网络直选:刘晓波PK习近平

昨日中国新媒体人北风等发起“中国总统”网络直选,根据民众意愿不断增加候选人的开放式选举迅即吸引网友参与。目前马英九、艾未未、刘晓波处在领先位置,习近平落后这三人居中游位置。

(德国之声中文网)中国两会的官方选举按部就班进行之时,民间突然杀出一匹"黑马"叫板官方选举。有网友于昨日启动"中国总统"网络直选,选举采用开放式方式,根据民众提名和投票数的增多,候选人也不断增加,目前包括新当选的中国国家主席习近平、艺术家艾未未、台湾总统马英九、系狱的2010年诺贝尔和平奖得主刘晓波、旅美维权人士陈光诚、"八九学运"前学生领袖王丹、作家韩寒、演艺明星成龙、毛泽东之孙毛新宇等都进入候选人名单。

收听音频 05:56

网络直选:刘晓波PK习近平(音频)

截止北京时间3月14日傍晚已有5000多人投票,马英九获得投票总数19%的954票;紧随其后的是艾未未,获得880票,占比17%;排在第三位的是刘晓波,得票率17%,总票数为861票;习近平则紧随这三人之后获得458票。有趣的是,现任美国总统奥巴马在中国选民的推举下进入候选名单,并获得了170票暂列第五。正在新疆狱中的维权律师高智晟是维权、民主人士中得票最高的一位,获得99票。赵本山、成龙、林志玲、宋祖英等演艺人士也获得部分票数。

ARCHIV: Taiwans Praesident und Kandidat der Kuomintang bei der Praesidentschaftswahl 2012 in Taiwan, Ma Ying-jeou, klatscht in New Taipei City in Taiwan bei einer Wahlkampfveranstaltung die Haende von Anhaengern ab (Foto vom 12.01.12). In Taiwan finden am Samstag (14.01.12) Parlaments- und Praesidentschaftswahlen statt. Der amtierende Praesident Ma Ying-jeou von der Nationalen Volkspartei (KMT) tritt gegen Oppositionsfuehrerin Tsai Ing-wen von der Demokratischen Fortschrittspartei (DPP) und seinem ehemaligen Parteikollegen James Soong an, dem allerdings kaum Siegeschancen ausgerechnet werden. (zu dapd-Text) Foto: Vincent Yu/AP/dapd

马英九在“网络直选”中延续现实中的高人气

"中国公知和维权人物还欠缺标杆性人物"

此次网络选举选委会成员之一、目前旅美的中国新媒体人北风透露,这并不是一场真正意义上的严肃选举,但十二个小时之间五千多人参与还是让他感到意外,且参加者大部分是"翻墙网友",但目前的五千多张投票和最初想象的结果并不完全重合: "从投票启动到现在12小时的样子,投票人数超过5000人,远远超出我的意料;第二就是刘晓波被判入狱已经有几年的时间,但是他的知名度、支持人数竟然不逊于艾未未,这也是出乎我的意料。另外一点意外是国内的一些公共知识分子、维权人士、NGO组织的负责人他们的支持度并不理想,也就是说在中国的公知或维权人士当中现在还欠缺标杆性的人物。"

北风也表示海外民主人士获得票数较低并不出人意料,随着时间的流逝,当局对这些人士信息的封锁,及海外民主人士未找到和国内行动者对接的路径等呈现在今天的投票结果上。上海维权人士冯正虎投票率也属较低位置,与几年前他驰名中外时大为不同,北风认为这也是中共当局对待维权人士,长期打压及封锁信息奏效,当局逐渐消除他在国人中的影响并使他渐渐淡出公众视野。

Taiwan's president-elect Ma Ying-jeou of opposition Nationalist Party smiles during a press conference a day after the presidential election in Taipei, Taiwan Sunday, March 23, 2008. Ma said Sunday he had no immediate plans to visit China and would work to fulfill his campaign pledge to improve relations with the communist neighbor, starting direct flights, allowing more Chinese tourists to visit and helping the island's financial industry go to the mainland. (AP Photo/Vincent Yu)

艾未未也是目前“网络直选”高票获得者

"习近平得到的网络支持率应该是真实的。"

在该网络直选的选票图示和列表上,马英九、艾未未、刘晓波、习近平在图示中各占据不同颜色的"一璧江山",在现实中这无论如何都无法并列的几人,显示着投票者的跳跃性和不同。北风也对习近平获得这么高的网络支持率一度不解:"我对投票的每个样本做分析,一开始甚至还怀疑是不是有人给习近平刷票,其实所有投票网友都可以看到投票列表,习近平在所有得票中是一个比较均匀的分布,没有突然的集中的大量刷票情况出现。习近平得到的支持率应该是真实的"。

北风认为习近平在本投票中获得的支持率,也许并不能得出公众对习个人能力和执政思路的认可这样的结论,而是出于对新政的一种习惯性的期待。但习近平远远落后于刘晓波、艾未未等人,此时此地,也足够让这位中国最高权力者尴尬。

"娱乐化的选举模拟,也是一种民主训练"

与此同时,中国网络上还出现"2013中国大选"的模拟场景,网友也表示当老百姓穿好衣服站在岸边时,"两会代表们"还在河中裸泳,于是百姓就接着看风景。就此北风也认为,在民主选举方面,官方已远远落在公众之后:"虚拟投票也可以体现这一点,民主对于中国来讲从来不是技术问题,而是有没有勇气去实施的问题,这些对于未来几年的中国新执政者会形成挑战,他们如何面对公众民主的呼声?怎么做出改变的呼应,如果不改,会不会被历史抛弃。"

公众对该网络直选褒贬不一,有网友认为欠缺严肃性;而支持者则以投票人数不断增加的事实表明了态度,北风认为当这个选票中,赵本山、周星驰、成龙也呈现在候选人名单中时,民众最初被"娱乐性"选举吸引,但会逐步获得民主训练。

作者:吴雨

责编:谢菲

相关音频视频

广告