理智暂时压倒政治争斗 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 29.06.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

理智暂时压倒政治争斗

美最高法院批准了奥巴马的医改方案,本台记者评论认为,这虽然不能给大选前的政治斗争划上句号,但却能给百姓带来实在的好处。

Kommentar Logo Chinesisch 评 论

Kommentar Logo Chinesisch 评 论

美国最高法院周四做出裁决,总统奥巴马医疗保险改革方案中包括"强制保险" 在内的关键条款合乎宪法。这一判决不仅对于奥巴马阵营来说是一个胜利,对所有美国人来说也是个好消息。因为根据这一条款,保险公司将不能再因为投保人的病史而拒绝接收,也不能随意地终止合同。26岁以下的年轻人都可以跟着父母享受保险而不用单独投保。预防性的医疗检查被纳入保险范围,而且保险公司不能对被保险人使用药物和治疗的金额设定每年或者终生的上限。这对于患有慢性病的人来说绝对是个福音,因为他们再也不用担心因为治病而倾家荡产了。

ARCHIV - US-Präsident Barack Obama wirbt am 17.09.2007 bei einer Veranstaltung in der University of Maryland in College Park, Maryland, für die Gesundheitsreform. Das wichtigste Reformwerk von Obama steht auf dem Prüfstand. In diesen Tagen verkündet das Oberste Gericht, ob die Gesundheitsreform gekippt wird. Selbst eine Niederlage könnte dem US-Präsidenten nützen. EPA/MARTIN H. SIMON - POOL dpa (zu dpa Flop für Gesundheitsreform wäre top für Obama am 20.06.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++

早在竞选期间,奥巴马就许诺推行医改

至今仍有将近5000万人没有医疗保险的美国,通过这一新的举措,也终于踏入了"文明社会"的俱乐部。最高法院以行动证明,它没有阻挡这一前进的步伐。这是一场理智压倒政治口号的胜利。因为,美国26个联邦州就这一医疗改革方案到最高法院起诉这件事本身就带有政党政治的背景。本来,义务保险是保守派智库的设想,共和党总统候选人罗姆尼(Mitt Romney)在马萨诸塞州当州长的时候就引入了这一理念。然而,当总统奥巴马想把义务保险推广到全国立法的程度时,共和党就站到了反对的一边。

epa03281067 Protestors against President Obama's health-care law, called the Affordable Care Act, gather outside the Supreme Court before finding out that the justices did not issue a decision on the law in Washington, DC, USA, 25 June 2012. Reports state that the high court's decision is now expected on 28 June EPA/JIM LO SCALZO +++(c) dpa - Bildfunk+++

民众在最高法院前示威反对医改法案

不投保就要多交税

最高法院的法官们以5比4的微弱优势通过了这一裁决。其中投赞同票的最高法官约翰·罗伯茨(John Roberts)原本并不是以激进思想著称。通过医保付出了高昂的代价。对于"义务保险条款符合宪法"的理由,现在是这样表述的:谁不参加医疗保险,就必须缴税,而不是缴纳罚款。因为,美国国会有权决定征收一项税款,这是无可争议的:比如汽油税,或者房地产交易税等。这项医疗保险的改革现在被披上了"为增加税收"的官方外衣,而对于民主党来说,"增税"是一个他们极力想要避免的敏感概念。这也等于给了共和党攻击的把柄。

奥巴马对于最高法院作出的裁决表示满意,并且呼吁大家向前看,不要让两年前的争斗再次上演。周四当天,共和党在参议院的领袖麦康诺(Mitch McConnell)就表示,这一裁决并不意味着辩论的结束,而是共和党致力于"迫使这一法令撤销的道路开端"。罗姆尼也表示,如果自己当选为美国总统,在上任的第一天他就要着手这件事情。

Fernschreiber Christina Bergmann

本台记者Christina Bergmann

政治上的争斗还会继续下去。最高法院的裁决将会在共和党以及民主党阵营都激起更高的斗志。不过,最起码数千万的美国人民不必再成为政治斗争的牺牲品,这才是最大的收获。

作者:Christina Bergmann   编译:雨涵

责编:李鱼

广告