泰国打击贩卖妓女 “受害者”并不完全领情 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 27.10.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

泰国打击贩卖妓女 “受害者”并不完全领情

泰国政府和美国福音教会正在努力减少当地性产业里的人口贩卖现象。但是,一些性工作者却表示自己并非人口贩卖的受害者,甚至呼吁停止相关行动。

Woman in a bar in the Patpong sex district in Bangkok. Bild: Bear Guerra

泰国曼谷帕蓬红灯区(Patpong)

(德国之声中文网)今年才28岁的梅(Mai)在清迈从事性服务工作已经有十几个年头了。这名来自缅甸的女子曾当过家庭女佣、洗碗工和糕点师,但是所有这些工作都没有现在的活能赚钱。

"任何工作都有好处和坏处",她表示,"当从事性工作后,我发现这是一份能给我足够收入,以照顾家庭并继续生活的工作。我不是被骗入行的,也不觉得自己是受害者。"

梅表示,她是通过朋友介绍进入妓女这行的。在两年前一次警方针对妓院的大搜捕行动中,那个朋友曾一度遭强制停止性工作。不过,没过多久以后她就重操旧业。

还有更为严重的问题

据联合国估计,全球共有大约250万人是人口贩卖的受害者。最近美国政府的一份报告显示,泰国人口贩卖受害者数量出现增长。作为对此的回应,泰国政府开始着重打击人口贩卖行为,去年泰国皇家警察命令所有警务单位每个月至少要用十天时间来进行打击人口贩卖工作。

但是,尽管泰国执法机构努力完成指标,将性工作者赶出妓院,几乎没有迹象显示那些得到"解救"的性工作是人口贩卖的对象。2012年,泰国警方所调查的贩卖妓女案件数量是前一年的三倍,但最终仅有很少人遭到逮捕。

Thai school girl Wipa Hunthond, 11 years old, works at her job selling flowers to motorists on busy Asok intersection in Bangkok, Thailand, Wednesday 16 November 2005, still dressed in her school uniform. Her working day starts after school at 1600 and normally finishes at around 2300, or until she has sold out all her daily garlands. Wipa who goes to the Sawasdee School, is one of seven children who work this polluted intersection to help her family meet costs. Hundreds of school children in Bangkok and other Thai cities work daily like Wipa before and after school to make ends meet. As Asia celebrates the United Nations Universal Children's Day set this Sunday 20 November 2005, the world's fastest growing region faces increasing demands to protect the rights of children and provide for them their daily needs. Foto: Narong Sangnak +++(c) dpa - Report+++

泰国的童工问题也很严重

尽管泰国法律禁止卖淫,性产业却依然红火,甚至部分而言还"有法可依"。今年早些时候,泰国最大的性工作者组织呼吁停止"解救"曼谷的妓女,理由是其中许多人并非通过人口交易而来,而是自愿加入这个收入不错的行业。

"我没有权力来判断这些性工作者的行为是对是错",曼谷玛希敦大学(Mahidol University)的犯罪学家德尔巴里(Sam Derbali)表示,"但我认为还有一些其他领域需要得到关注,比如儿童、或者那些在工厂或渔船遭到剥削却无法脱身的人。没人知道他们的遭遇。"

福音派团体的角色

尽管如此,许多美国福音派教会组织还是继续关注性交易问题,为从事性工作的女性提供其他就业机会。批评人士则表示,这些团体没能解决性工作问题的根源,其中包括贫穷现象以及缺乏教育,而且他们过于轻率地得出了这样的结论:这些妇女都毫无选择。另一些批评意见则暗指福音派组织从事相关工作的一大动机是,期望那些脱离性产业的女性能皈依天主教。

24岁的敏特(Mint)就是这样的一个例子。她成为妓女的过程与其他泰国劳工阶级妇女并没有什么不同。起初,她在曼谷一家工厂找到了工作,之后一个同事建议她可以晚上在酒吧兼职,这是进入性服务行业的一个典型套路。

敏特表示,她并非被迫入行。只需三天时间,她就可以赚足工厂里一个月的工资。但是,许多客人喜欢对性工作者施加暴力。几年之前,敏特自己就几乎在一次袭击中丧命。

"我感觉自己十分沮丧,没有任何办法。我是一个妓女,不能去要求警察逮捕那个家伙,"她回忆道,"我没有钱汇给我奶奶,没有钱付房租。那是我生命中最糟糕的日子。"

硬币的两面

Die Mint, ehemalige Prostitutierte, stellt jetzt Schmuck bei NightLight in Bangkok her. Die christliche Organisation ermöglicht es Prostituierten auszusteigen und neue Einkommensmöglichkeiten zu finden.

曾是性工作者的敏特现在已经脱离这个行当

敏特的一个朋友建议她向美国传教士领导的一个地方教会求助。那一刻成为了她妓女生涯的终点,同时也是对她对上帝信仰的开端。敏特现在为一个名为"夜光国际"(NightLight International)的天主教组织服务,该组织雇佣曾经的星工作者制作珠宝首饰,然后在网上销售。

"现在我干得活很好,不会伤害我的身体,我不需要整天拼争",敏特表示。她每个月工资约合250美元,足以维生,尽管这点钱远远比不上她当年的收入。

夜光组织的创始人安妮·迪塞尔贝格(Annie Dieselberg)表示,为性工作者提供其他工作机会的需求很大。每两周,就会有关于警察扫荡曼谷那些雇佣未成年少女酒吧的头条新闻。迪塞尔贝格相信,这些女孩中的许多人都是在威逼之下才从事性服务业。

但是,泰国性工作者却对泰国政府和福音派教会的做法都提出了批评。他们表示,美国人所主导的反对贩卖性工作者的运动其实对贫苦性工作者及其家庭造成损害。

作者:Ruxandra Guidi(发自曼谷) 编译:石涛

责编:乐然

DW.COM

广告