每天13欧元的救济金太少吗? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 22.07.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
广告

时政风云

每天13欧元的救济金太少吗?

那些在德国申请政治避难的难民比其他领取社会救济的人从国家获得的补贴要少,这公平吗?最近德国最高法院决定尽快出台一项新法规,以确保向难民发放符合实际生活所需的救济金。

(德国之声中文网)10年前德国马克退出了历史舞台,自此人们开始正式启用欧元。但在德国难民社会救济法中“补贴标准”使用的货币单位却仍是马克。自18年前该项法规实施以来,申请政治避难者从国家获得的补贴标准从未改变,即每月360马克(约合184欧元)。而立法机构至今没有考虑到的问题是,眼下在德国生活的一切开销都变得越来越贵。专家表示,仅食品价格就上涨了25%。

无法维持一个人有尊严的生活

2010年2月,北威州社会法院做出了一个措词非常严厉的裁定,补贴金发放部门对难民每个月的生活实际所需估测是“凭空想象的”。德国曾有避难申请者向法院提出过起诉。对此德国埃森的一位法官表示,“看来政府每月发放得救济金明显不能维持一个人体面且有尊严地生活。”这一法规与德国基本法不一致。因此,现在德国宪法法院要重新对难民社会救济法作出决定。

Baden-Wuerttemberg/ Die Richter des Ersten Senats des Bundesverfassungsgerichts (BVerfG), Gabriele Britz (v.l.), Johannes Masing, Michael Eichberger, Susanne Baer, der Vorsitzende Richter Ferdinand Kirchhof, Reinhard Gaier, Wilhelm Schluckebier und Andreas Paulus sitzen am Mittwoch (18.07.12) in Karlsruhe bei der Begruendung des Urteils in Sachen Asylbewerberleistungsgesetz/Grundleistungen im Gerichtssaal. Die staatlichen Geldleistungen fuer Asylbewerber in Deutschland sind zu niedrig und verstossen damit gegen das Grundgesetz. Das hat das Bundesverfassungsgericht in Karlsruhe am Mittwoch entschieden. Die entsprechenden Regelungen des Asylbewerberleistungsgesetzes verletzten das Grundrecht auf Gewaehrleistung eines menschenwuerdigen Existenzminimums. (zu dapd-Text) Foto: Ronald Wittek/dapd

联邦宪法法院决定尽快出台一项新法规

莱比锡难民项目负责人克里斯蒂安·瓦尔特( Christan Walther)也认为,眼下亟需弄清的问题是,现在的补贴标准能满足难民实际的生活需求吗?此外,在瓦尔特看来还有一点需要修正的地方是:各市和地区是否提供了足够的拨款,用于关怀这些因政治迫害逃离家乡的难民。

每天13欧元远远不够

被安置在德国萨克森州莱比锡市的避难者每年可获得4500欧元的社会救济金。相当于每天不到13欧元的生活费。难民项目负责人克里斯蒂安·瓦尔特认为,“按照萨克森州的规定,这笔由地方政府向难民发放的一次性救济包括住房、生活等一年所有的开销在内。”然而,很长一段时间以来,这笔补贴远不够实际生活所需。去年,莱比锡从市财政支出中拨款340万欧元,用于向该市1075个难民和持“容忍拘留”者发放社会救济。

Ein Zaun und eine Videokamera sichern das Asylbewerberheim am Samstag (30.06.2012) in der Torgauer Straße in Leipzig. Das Heim in einer ehemaligen Russenkaserne muss wegen des schlechten Standards in nächster Zeit geschlossen werden, die Asylbewerber sollen in Mietshäusern quer über die Stadt verteilt wohnen. Seit dieses Konzept der Stadt vorliegt, gibt es Bürgerproteste. Foto: Jan Woitas dpa/lsn

莱比锡难民收容所

厨房和浴室满是蟑螂

虽然一半以上的难民住的不再是多人共用的临时住所,而是条件相对好些的单元房,但仍有40%的难民被安置在莱比锡其中的两个难民收容所中,而其中一个将被关闭。这里长期资金不足的景象显而易见:收容所的的建筑破旧不堪、门锁已坏、地毯发出恶臭、蟑螂在厨房和浴室满地爬。

2011年底,萨克森州外国人事务专员马丁·吉洛(Martin Gillo)首次提出,对该州31个难民临时住所的质量和生活条件进行检查。评估的结果是:尽管合格标准已经设得非常低,但依然只有5个临时住所时勉强达到及格线。就像人们在第二家难民收容所中看到的:一幅穷困潦倒的景象,住所内的电线横七竖八的露在外边。无论如何,收容所的条件看起来都不符合欧洲中部的居住标准。

作者:Jennifer Stange 编译:严严
责编:石涛