斯诺登:没有向俄、中泄露机密 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 18.10.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

斯诺登:没有向俄、中泄露机密

在他进入俄罗斯避难以来的第一次大型采访中,揭密者斯诺登反驳了针对他的各种激烈批评。他对《纽约时报》保证,自己没有向俄罗斯或者中国泄露任何机密。

In this image made from video released by WikiLeaks on Friday, Oct. 11, 2013, former National Security Agency systems analyst Edward Snowden speaks during a presentation ceremony for the Sam Adams Award in Moscow, Russia. Snowden was awarded the Sam Adams Award, according to videos released by the organization WikiLeaks. The award ceremony was attended by three previous recipients. (AP Photo)

维基解密10月11日公布的斯诺登视频

(德国之声中文网)"俄罗斯人或中国人得到任何机密文件的可能性是零。"前美国情报工作人员斯诺登(Edward Snowden )向《纽约时报》表示,6月在香港时他就已经把全部资料转交给了记者,他没有携带任何文件副本来俄罗斯。

美国"棱镜"项目的揭密者斯诺登曾在夏威夷的一家国家情报机构工作,今年6月逃往香港,而后飞往莫斯科。由于美国注销了他的护照,斯诺登滞留在莫斯科谢列梅捷沃机场数周, 直到普京8月1日批准了他的临时避难申请。两个月以来,斯诺登在俄罗斯的行踪一直处于保密状态,极少有媒体曝光。10月11日维基解密网站公布的一段视频是斯诺登在俄的首次出镜。

长期没有表态的原因

斯诺登在此次采访中说,之所以一直没有透露文件的下落,是不希望当局把更多的注意力放在记者们的身上。调查记者格伦·格林沃尔德(Glenn Greenwald)和制片人劳拉·博伊特拉斯(Laura Poitras)曾在香港对斯诺登进行采访,他们俩被视为是唯一有可能获得全部资料的人。

Glenn Greenwald, the blogger and journalist who broke the U.S. National Security Agency (NSA) surveillance scandal, speaks during an exclusive interview with Reuters in Rio de Janeiro July 9, 2013. Greenwald, an American citizen who works for Britain's Guardian newspaper and lives in Rio de Janeiro, was the journalist who first revealed classified documents provided by fugitive former intelligence contractor Edward Snowden, outlining the extent of U.S. communications monitoring activity at home and abroad. Greenwald talked about the NSA leaks by Snowden during the interview. REUTERS/Sergio Moraes (BRAZIL - Tags: MILITARY POLITICS HEADSHOT PROFILE CRIME LAW MEDIA)

调查记者格林沃尔德最近离开了英国《卫报》

除此以外,斯诺登特别强调,凭借其在美国国家安全局(NSA)的相关工作经历,他了解中国情报机构的能力。当他在NSA工作进入尾声时,中国曾是他的监控重点。他确定,在自己逗留香港期间,中国没有从他这里获得任何资料。

中国官媒报道此事时称,斯诺登"熟悉各个国家的情报工作能力",并只提到了"俄罗斯方面无法接触到这些文件"。

“不是一个叛徒”

斯诺登称,自己不是一个叛徒,而是一个想揭露违法行为的线人。采访中斯诺登表示,公开NSA文件的想法是逐渐形成的。当他发现一份(布什政府期间)未经授权的NSA窃听计划秘密报告副本时,他决定开始行动。"一个人不可能看了这样的文件还不明白,这对我们的体制来说意味着什么。"

斯诺登表示,如果政府高官违反法律而不用担心受罚,那么情报工作就变得异常危险。同时他认为,其行为推动了针对美国情报收集范围的公众讨论,保护了美国的国家安全。"继续这一监控项目的危害要比揭露它大得多。"

Bildnummer: 59911482 Datum: 14.06.2013 Copyright: imago/McPHOTO Computerkabel und das Wort Prism mit Würfelbuchstaben - McPODE Symbol x0x xsk 2013 quer Symbolfoto Symbolfotos Symbolbild Symbolbilder Computerkabel Kabel Stecker Netzwerkkabel Computer Internet Web online Computerprogramm Computerprogramme Prism Programm Programme Datensammlung Datenüberwachung Überwachung Kontrolle kontrollieren NSA Buchstaben Buchstabenwürfel Würfel Würfelbuchstaben Wort Wörter Spähprogramm Spähprogramme Abhörprogramm Abhörprogramme 59911482 Date 14 06 2013 Copyright Imago McPHOTO Computer cables and the Word Prism with Cube letters McPODE symbol x0x xSK 2013 horizontal Symbolic image Icon photos Symbol image Symbol Pictures Computer cables Cable Plug Network cable Computer Internet Web Online Computer program Computer programs Prism Program Programs Data collection Data monitoring Monitoring Control control NSA Letters Character die Dice Cube letters Word Words

斯诺登认为,继续“棱镜”项目的危害要比揭露它大得多

《纽约时报》称,上周延续数天的采访是在加密的网络通信下进行的。斯诺登澄清,他并不在俄罗斯当局的控制下,可以自由行动。此前数名前美国政府官员也曾向美联社表示,没有发现任何斯诺登受到当地安全部门监控的迹象。斯诺登的父亲曾在上周前往俄罗斯与儿子会面,向外界表达对儿子的支持。

现年30岁的斯诺登是目前美国政府最想引渡的人之一。俄罗斯批准斯诺登避难申请的决定激怒了美国,也导致俄美外交关系紧张。

来源:德新社/路透社 综合报道:万方

责编:乐然

DW.COM

广告