“政府监控的胃口越来越大” | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 24.06.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

“政府监控的胃口越来越大”

媒体报道称,英国情报机构对互联网通讯的监控规模甚至超过美国情报部门。电脑技术专家康斯坦茨·库尔茨在接受德国之声专访时,解释了其中的背景。

ILLUSTRATION - Ein Computer Code am Donnerstag (20.11.2011) auf einem Bildschirm in Köln. Die deutsche Regierung will selbst Software für Computer-Trojaner entwickeln lassen. Bundesinnenminister Friedrich kündigte am Donnerstag an, dass der Bund ein eigenes Kompetenzzentrum dafür einrichten wird. Die Experten des Chaos Computer-Clubs hatten vor kurzem berichtet, dass der vom Staat eingesetzte Trojaner zur Überwachung der Internet-Verbindung Verdächtiger eine viel umfassendere Überwachung ermöglichte, als gesetzlich erlaubt ist. Foto: Oliver Berg dpa/lnw (zu dpa 0847 vom 20.11.2011)

Symbolbild USA Geheimdienst Überwachung

德国之声:继美国的网络监听项目"棱镜"被曝光后,又传出消息称,英国秘密情报部门对互联网的监控比美国有过之而无不及。对此您感到吃惊吗?

库尔茨:其实近几年来都有媒体报道,英国在经过其国土的通讯电缆中截取信息数据。在此背景下,让人感到吃惊的只是情报部门在这个不受法律约束的空间里攫取数据的数量之多。

德国之声:英国代号为"时代"(Tempora,也译作"颞颥")的监控项目确实比美国的"棱镜"更据危胁性吗?

库尔茨:如果把二者联系起来看,尤其显出其危险性。英国和美国分别给这种毫无理由的监控制定了规则,即通讯的一部分在英国或美国境外进行,才可进行监控。然而通过两国情报部门的合作,双方可以互通数据,因此他们控制的数据就占了全球通讯的一大部分。据《卫报》称,仅英国监控并临时储存的数据量就达2000万GB,这个数字背后涉及的用户的数量是极为庞大的。在一个民主社会,这种做法显然是不恰当的。

Britain's Government Communications Headquarters (GCHQ) in Cheltenham is seen in this undated handout aerial photograph. The Guardian newspaper reported on June 7, 2013 that Britain's eavesdropping and security agency, GCHQ, had been secretly gathering intelligence from a secret programme involving the internet companies code-named PRISM and had had access to the system since at least June 2010. GCHQ said in an emailed statement to Reuters: Our work is carried out in accordance with a strict legal and policy framework which ensures that our activities are authorised, necessary and proportionate. Reuters/Handout (BRITAIN - Tags: MILITARY POLITICS BUSINESS TELECOMS) NO SALES. NO ARCHIVES. FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS IMAGE HAS BEEN SUPPLIED BY A THIRD PARTY. IT IS DISTRIBUTED, EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS

英国情报机构GCHQ

德国之声:英国人要获取数据比美国人更方便吗?

库尔茨:英国的优势是,它是一个岛国,有很多光缆经过。此外也有历史原因,数十年前铺设的第一条海底电缆就是从英国通往美国的。当然线路不仅仅是光缆,还涉及卫星通讯。

德国之声:英国情报部门获得这么多的数据有什么用呢?

库尔茨:首先对数据进行筛选-就像美国和德国的情报部门一样,即用某些特定的"关键词",对电子邮件或社交网络数据进行搜索,也可以搜索电子邮件地址和手机的辨识码(IMEI)。我们现在知道,在为情报部门承包业务的私人公司里,对所获数据有权限的人就有数十万。这是一个巨大的没有法治的空间,令人无法想象。

ARCHIV - Constanze Kurz, Sprecherin des Chaos Computer Club, aufgenommen am 08.04.2010 in Berlin. Constanze Kurz und Frank Rieger, die Autoren des am Dienstag (12.04.2011) erscheinenden Buches «Die Datenfresser» machen sich im Chaos Computer Club (CCC) seit Jahren Gedanken über die gesellschaftlichen Folgen digitaler Technik. Foto: Karlheinz Schindler (zu dpa 0358 vom 11.04.2011)

网络专家Constanze Kurz

德国之声:那情报部门这样做的目的到底是什么呢?

库尔茨:他们一再声称是为了反恐,但在我看来是完全是一派胡言。这样做更多是为了加强控制,就像人们对独裁政权的指责那样。如果为了防范恐怖主义而对如此庞大的数据进行筛选,是一种效率很低的方法。与此相比,情报机构传统上使用的一些手段会更有效。说到底,政府对监控的胃口越来越大。我觉得这是一件让人不安的事,我们决不能听任这种做法。

德国之声:您认为德国的联邦情报局(BND)也有规模类似的监控项目吗?

库尔茨:德国的监控项目有一些人们已经知道的。联邦情报局的某些监控行动是在法律框架内的。德国的基本法第10条允许情报部门出于战略需要对私人通讯进行监控。但其涉及的数据量与我们之前所说的无法相比,因为对范围有明确的限制。而且德国针对这一条款有一个专门的委员会,从法律上对监控的规模和情况进行掌握和监督。尽管我认为这一监督还是很不够的,情报部门每年只向委员会提交一次统计数据,而例如与联邦情报局合作进行数据评估的都有哪些企业,人们一无所知。而恰恰是这些私人企业,在英国和美国就是一个很大的问题。

德国之声:作为互联网用户,我们还有没有可能设法保护自己?

Autor m.schuckart Portfolio ansehen Bildnummer 17573501 Land Deutschland Repräsentative Kategorie Gegenstände Computer Laptop Konzeptionelle Kategorie Konzepte Sicherheit Sicherheit Keywords bildschirm business büro code computer computer-sicherheit datenschutz e-business eingabe enter gehackt geheim gesperrt hacken hacker informationstechnologie internet internetsicherheit it kommunikation laptop lcd medien monitor neue medien password password eingeben passwort pc pc-sicherheit pc-tastatur persönliche daten schloss schutz sicher sicherheit sperren tastatur technologie telekommunikation verschlüsseln verschlüsselt wide web world www zugang zugangscode zugangsdaten

邮件加密可保护隐私

库尔茨:通过给自己的电子邮件加密,可以起到一定的保护作用。如今这已经是一件相对不再困难的事,有关的程序使用简便。但所谓的元数据(Metadata),例如显示谁从哪里给谁打了电话等,保护起来就有困难。我也不认为这是有效的途径。从近期看,我们可以主动运用加密技术。这种技术原本是为了帮助独裁国家的反对派在西方开发的。同时我们必须从政治和法律上做出回应。这种大范围的不受法治监督的空间必须消除。

康斯坦茨·库尔茨(Constanze Kurz),曾是混沌电脑俱乐部(Chaos Computer Clubs)的发言人,现任柏林工程和经济应用技术大学的科学项目负责人。她同时也是德国联邦议院"互联网和数字社会"调查委员会的成员和技术顾问。

采访:Andreaas Noll    编译:叶宣

责编:石涛

DW.COM

广告