德国对“PRISM”说“不” | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 12.06.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages
广告

时政风云

德国对“PRISM”说“不”

美国总统奥巴马容忍存在的互联网间谍项目——代号:“透镜”("Prism" )引起了德国方面的强烈批评。即将到访德国的美国总统届时将就此作出解释。

Netzwerkkabel an Notebook anschließen #bn

Symbolbild USA Geheimdienst Überwachung

(德国之声中文网)美国国家安全局(NSA )系统性收集互联网用户数据的消息公开后,在德国引发了激烈讨论。从公布的消息来看,美国政府对该国包括雅虎(Yahoo)、微软(Microsoft)、苹果(Apple)、谷歌(Google)、网络云盘服务提供商Dropbox和脸书(Facebook)在内的用户数据进行了系统性的收集。

现在,德国的互联网用户问道,美国人到底收集了哪些数据?拿这些数据做什么?会给个人带来怎样的负面影响?德国各大党派的政治人物们都在热议,国家以反恐、打击犯罪为名,到底能够在多大程度上监控公民的一举一动。各方代表的共识是:此次监听丑闻不仅仅只事关美国。

奥巴马得向德国人解释为何监听

德国政府发言人塞伯特(Steffen Seibert)本周一(6月10日)表示:"下周美国总统奥巴马拜访柏林时,默克尔总理肯定会提及这一问题。"奥巴马早就确定了访问德国的计划,本来与此次窃听丑闻无关。

Berlin/ ARCHIV: Bundesjustizministerin Sabine Leutheusser-Schnarrenberger (FDP), aufgenommen im Haus der Bundespressekonferenz in Berlin waehrend einer Pressekonferenz anlaesslich des aktuellen Urteils des Bundesverfassungsgerichts zur Vorratsdatenspeicherung (Foto vom 02.03.10). Die kontroverse Debatte um die Haltung von Leutheuser-Schnarrenberger zur Vorratsdatenspeicherung haelt unvermindert an. Die Frist der EU-Kommission, innerhalb derer Deutschland die Vorratsdatenspeicherung haette einfuehren muessen, lief am Dienstag (27.12.11) ab. Die Kommission kann Deutschland jetzt vor dem Europaeischen Gerichtshof verklagen, was wiederum zu erheblichen Strafzahlungen fuehren duerfte. (zu dapd-Text) Foto: Timur Emek/dapd

德国联邦司法部长施纳伦贝格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger)

德国联邦司法部长施纳伦贝格(Sabine Leutheusser-Schnarrenberger)也表示有必要和美国总统在柏林探讨这一问题。她主张加强隐私保护政策,批评美国大范围从事网络间谍的做法是"令人担忧的"。施纳伦贝格指出,美国政府无法用反恐方面的理由来为自己的行为辩护。在与国家敌人做斗争的过程中不能不择手段。

结束对所有德国人全面监视

在野党绿党要求就此展开调查。该党议会党团主席贝克( Volker Beck)要求德国政府应该马上解释美国"透镜"PRISM监听系统的背景。他表示此举非常有必要,因为一个自由、法制的社会无法容得下通过网络秘密检查计算机的做法。在绿党的要求下,德国联邦议院也将公开关注事态的最新进展。

与此相对照的是,德国社会民主党目前对美国窃听丑闻的缄默不言引起了人们的关注。将于今年秋天和默克尔共同角逐总理一职的社民党候选人施泰因布吕克(Peer Steinbrück)一向锋芒十足,但现在却陷入沉默。2005年,也就是和默克尔的基民盟/基社盟联合执政时,社民党向一系列监视措施投下了赞成票。当时颁布的法规允许德国海关刑侦局在怀疑发生原子、生化武器交易的时候有权查用电话、书信以及互联网通讯数据。

德美关系不受影响?

U.S. President Barack Obama greets Germany's Chancellor Angela Merkel as she arrives at the G8 Summit at Camp David (eingestellt von: qu)

奥巴马得向德国人解释为何监听 ?

美国总统发言人卡尼(Jay Carney)表示,奥巴马不认为最新曝光的窃听丑闻将给和德国总理默克尔的会晤带来负面影响。他同时拒绝透露与德国政府交流的内容细节,给出的理由是美国司法部正在对此展开调查。

偏偏是宣扬网络自由、仍旧比较年轻的海盗党对美国的做法几乎没有提出什么尖锐的批评。该党互联网问题专家赫尔曼(Frank Herrmann)表示:"我们对此并不感到惊讶。每一个使用美国企业提供的E-Mail或者云服务的用户心里都应该清楚,他们的数据有可能会落到美国政府手中。"在德国多个州议会拥有一席之地的海盗党批评的目标不是美国,而是德国各州的内政部长。海盗党呼吁,部长们应该对诸如存储航空旅客姓名或个人信息的监控措施说"不"。

作者:Wolfgang Dick 编译:任琛

责编:苗子

DW.COM

相关音频视频