巴基斯坦议会周五选举新总理 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 22.06.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

巴基斯坦议会周五选举新总理

巴基斯坦国内政治全面瘫痪:总理吉拉尼遭到宪法法院罢免后,周五巴基斯坦议会选举新总理。执政的人民党推选现任纺织部长沙哈布丁为总理候选人,不过,此人受到腐败谴责,法院已对其下达逮捕令。

A Pakistani police officer stands alert inside a bunker at next to the main entrain of Parliament House to ensure the security for assembly's first session in Islamabad, Pakistan on Monday, March 17, 2008. Pakistan inaugurated a new parliament on Monday dominated by opponents of President Pervez Musharraf who have vowed to crimp his powers and review his U.S.-backed policies against al-Qaida and the Taliban. (AP Photo/Anjum Naveed)

巴基斯坦议会大厦外

(德国之声中文网)6月19日,巴基斯坦最高法院即宪法法院罢免了吉拉尼(Yousaf Raza Gilani)总理。该事件的背景是多年来该国司法系统与政府的争吵,最终导致吉拉尼于今年4月底因藐视法院而受到判决。

Pakistani Minister Makhdoom Shahabuddin, right, escorts Iranian President Mahmoud Ahmadinejad upon his arrival at Chaklala airbase in Rawalpindi, Pakistan on Thursday, Feb 16, 2012. The Presidents of Afghanistan and Iran convened in Pakistan for a three-way summit that is expected to focus on specific steps Islamabad can take to facilitate peace talks with the Afghan Taliban. (Foto:B.K. Bangash/AP/dapd) ***Archiv, Ausschnitt***

人民提名的总理候选人沙哈布丁

巴基斯坦首都伊斯兰堡的大街上,一名人力车夫说,不论谁上台,情况都是一样,不会发生任何变化。他说的每句话里都饱含了愤怒:"法官能够秉公执法,是好事情。整个政府都应该解散消失。"

民不聊生的巴基斯坦

巴基斯坦政府面临的问题艰巨如山,已到了无以复加的地步。机关部门之间争权夺利,导致国内政治整体瘫痪。司法同政府争夺民事领域的制控权,而同时,掌握实权的军方仍然在幕后操控一切。目前,老百姓生活中断电已是家常便饭,有些地区断电甚至可以持续一天。许多学校和医院已破败不堪,急需整修。该国的经济自由落体般下滑,贫困程度在加深。极端伊斯兰主义势力的恐怖袭击在全国范围内频频发生,而巴基斯坦同西方的关系则持续紧张。如果在大街上作随机调查,没有人对执政的人民党表现出同情。

FILE - In this Feb. 13, 2012 file photo, Pakistani Prime Minister Yousuf Raza Gilani, center, is surrounded by security personnel as he arrives at Supreme Court for a hearing in Islamabad, Pakistan. The lawyer for Pakistan's prime minister says on Tuesday, April 24, 2012 the Supreme Court is expected to deliver its verdict Thursday in a contempt case against his client. Gilani was charged after he refused to reopen an old corruption case against the president. (Foto:Anjum Naveed, File/AP/dapd)

被罢免的总理吉拉尼

一名行人说,"法官的强硬态度对国家有利。国家的情势很遭。这届政府到底做了什么?罢免吉拉尼是正确的,这样我们可以学习尊重法律。"

另一名外地人说:"在我们省里,每天都发生有目的的残杀和恐怖袭击。今天有一名教师被枪击杀害,昨天,一枚炸弹炸死多名儿童。而政府对此却无动于衷,他们既不关心老百姓的安全问题,也不关心有没有断电。法官这回做的不错。"

巴基斯坦司法当局意指扎尔达里总统

Pakistan's President Asif Ali Zardari, widower of assassinated former Pakistani leader Benazir Bhutto gestures during a press conference in Islamabad, Pakistan on Tuesday, Sept. 9, 2008. Zardari took office as the country's new president, facing immediate pressure to crack down on Islamic militants and address daunting economic problems. (AP Photo/Anjum Naveed)

巴基斯坦总统扎尔达里

巴基斯坦总统扎尔达里以腐败著称,该国司法当局希望将其罢免。为达到这一步,必须先围剿其政府和政党。现在,总理吉拉尼因藐视法院被去职,法院还向执政党人民党推选的总理候选人沙哈布丁(Makhdoom Shahabuddin)下达了逮捕令。据称,沙哈布丁在担任该国卫生部长期间从药品贸易中非法盈利。这两人都是扎尔达里总统的亲信,也是人民党领导层的核心人物。无论巴基斯坦议会今天选举谁担任该国总理,司法当局都不会轻易放过他。正因如次,当地许多观察家都认为,这是一场政治化的司法程序,并指出,巴基斯坦的整个精英阶层,不论是政界还是司法界,都一意孤行,不顾老百姓的死活。

民事领域的争权夺势,又助长了军界的势力。巴基斯坦的军人现在就几乎可以为所欲为,而不受任何机构的监控。拥有核武器的国家巴基斯坦曾有很长一段时间是军人执政。

作者:Sandra Petersmann 编译:李鱼

责编:叶宣

DW.COM

相关音频视频

广告