居民登记法被批 德国政府打退堂鼓 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 10.07.2012
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

居民登记法被批 德国政府打退堂鼓

联邦议院通过了一项允许国家对公民个人数据进行交易的草案。此前,这个草案已经过内阁批准。但现在联邦政府却公开表示,希望参议院不要通过目前的新法文本。

Ein Stempelkarussell (Stempelhalter) steht neben einem Stapel Akten auf einem Schreibtisch in einer Behörde in Frankfurt (Oder), aufgenommen am 06.09.2007 (Symbolbild zum Thema Börokratie). Foto: Patrick Pleul +++(c) dpa - Report+++

登记、敲章、出售个人数据

整个表决过程只用了57秒

(德国之声中文网)6月28日这天,德国联邦议院的会议大厅特别冷清,大部分座位都空着。可就在那天晚间,议员们计划对新版居民登记法进行表决。同一天晚上,欧锦赛半决赛德国队对意大利队,败者出局,胜者进入欧洲二强。在这一时刻举行表决,通过草案的速度创下纪录,完全是意料之中:整个表决过程只用了57秒。这样,一场重要改革的法律草案在未经宣读、未经辩论的情况下,通过了最重要的立法环节 - 联邦议会。此前,内阁已经过表决以多数通过了这个草案。根据这一立法,如果公民不以书面形式表示拒绝,国家所属的公民登记处可以将公民的个人数据发放给第三方。

HANDOUT - Der Screenshot eines vom Bundestag zur Verfügung gestellten Videos zeigt die Abstimmung bei der 187. Sitzung am 28.06.2012 über den Tagesordnungspunkt 21 (TOP) zur Fortentwicklung des Meldewesens. Der umstrittene Gesetzentwurf für ein neues Meldegesetz wird im Bundesrat voraussichtlich gekippt werden. Von SPD und Grünen regierte Länder haben für die im Herbst anstehende Abstimmung in der Länderkammer bereits ihren Widerstand angekündigt - anders als im Bundestag hat die Koalition dort keine Mehrheit. Foto: Deutscher Bundestag dpa (Verwendung nur in Zusammenhang mit der Berichterstattung - zu dpa 0211 ««Datenschutzbeauftragter: Meldegesetz «Geschenk für Werbewirtschaft»» am 09.07.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++

就剩下这么多“人民代表”在投票(2012.6.28)

新法是德国2006年以来进行的联邦制体制改革的一部分。这一改革的目标,是将部分州的责权上调至联邦。目前,公民个人数据的管理分散在16个州,每个州都有自己的规定,而今后对它们作统一有效的管理。联邦议会高速通过的法律草案包括,允许居民登记部门将居民的个人数据交送第三方,甚至可以是商业用途。

迄今为止的规定是,只有公民明文表示愿意传播个人数据,他的数据才能传播;按照新法,只要他不明文反对,就被认作同意他的个人数据继续传播。新法批评者说,新法将过去的例外升级成了规律。

政府同新法拉开距离

继联邦议院之后,参议院也要对新法表决。两院通过后,再经由联邦总统高克签署,新法才正式生效。鉴于目前各方的批评,人们普遍估计该法通过参议院的概率很低。联邦消费者保护部部长埃格纳尔(Ilse Aigner)明确表示,她会拒绝目前文本的新法。只是让人不解的是,这个新法文本是她所在党(基社盟)的议会党团修改后推出的。

ARCHIV - Eine Frau hält in der Bundesdruckerei in Berlin ein Muster des neuen Personalausweises zwischen den Fingern (Foto vom 17.06.2010). Sicher und modern soll der neue Personalausweis sein. Wer ihn beantragt, muss derzeit aber häufig lange warten. Teils gibt es massive Anlaufschwierigkeiten. Die Kommunen schieben der Bundesdruckerei den Schwarzen Peter für das Chaos zu. Foto: Tim Brakemeier dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++

可以把上面的数据交给经济界

目前各方都希望,参议院成员比联邦议院议员们更为认真地对待这份草案并将之拒绝。周一,德国联邦政府公开表示同有争议新法拉开距离。政府发言人说,人们希望参议院挽回目前的局面:联邦政府希望,在接下来的议会程序中,对新法作出相应修改并对数据保护给予更多考虑。参议院将于9月21日对该案进行表决。

难道议员对其表决的对象全然无知?

德国电视一台评论道:"联邦政府居然公开表示,希望反对派通过在参议院的投票修改由内阁多数通过的法律草案,甚至全然推翻。换句话,政府发言人发表声明,请求反对派占多数的参议院阻止政府已通过的法律草案。"

《法兰克福评论报》写道:政府的"反应何以如此之晚?担负责任的人真的在想,他们向广告经济界的献礼就这样可以蒙混过关?难道议员们对他们表决的对象全然无知?或者,他们已陷入欧锦赛而不能自拔,以至于没有察觉,这一法律草案文本出自利益集团之手?"

作者:Friedel Taube / 李鱼

责编:苗子

DW.COM

相关音频视频

广告