大选在即 联邦虐童问题特使何去何从? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 21.09.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

大选在即 联邦虐童问题特使何去何从?

尽管采取了很多措施和行动,但是德国警方仍有大量关于儿童遭性侵的备案纪录。联邦政府虐童问题特使必须竭尽全力解决这些问题。

(德国之声中文网)联邦政府虐童问题特使罗利希(Johannes-Wilhelm Rörig)在谈到打击性侵儿童事件时表示,“我们已经开始狠抓这项工作。”尽管如此,他对所得结果并不感到满意。因为警方获得的性侵儿童案件报案数量仍然居高不下。他说,根据2012年的刑事犯罪统计,这类案件共发生12500起。而未报案的案件数量可能更高。
在这一背景之下,罗利希的书面工作报告选择了一个醒目的大标题:“警报未解除-问题未解决。”

禁忌话题获公众广泛关注

kind; junge; mädchen; missbrauch; angst; außenseiter; hilflos; hilflosigkeit; depression; allein; gelassen; einsam; einsamkeit; furcht; fürchten; geborgenheit; gefahr; gesellschaft; gesicht; versteckt; gekauert; kauern; hocken; hocke; gewalt; jung; familie; kinderschutz; kindesmissbrauch; kopf; missbraucht; kindesmisshandlung; misstrauen; misshandelt; schock; schreck; schutz; schutzlos; sicherheit; trüb; verbrechen; vergehen; verstecken; blond; verzweiflung; zuneigung; ängstlich; opfer; trauern; traurig

德国性侵儿童事件有增无减

3年半前,国家和教会机构几十年来发生的一系列儿童性侵事件曝光引起公众社会的震惊。警方迅速做出反应,委派贝格曼(Christine Bergmann)担任特使并召集政界,公共机构和受害者协会的代表举行圆桌会议。之后,越来越多的性侵事件曝光,就连一些在自己家中遭到性侵的受害者也打破了沉默。对儿童性侵犯这一迄今的禁忌话题越来越多地受到公众的广泛关注。

立法机构随之加强了对受害者的保护,为他们创造了更多的获得赔偿的可能性。同时,司法部门也严格了制裁措施。仅联邦政府就提供5000万欧元的资金用于对受害者进行治疗。但是各联邦州应提供的同等数额的资金尚未到位。


为什么采取了一系列措施,但是对儿童的性侵仍然有增无减? 这一问题始终未找到答案。罗利希不愿去谈那些可能的原因。他认为尽管在预防方面取得进展,但是“还没有达到能够导致案件数量下降的深度和广度。”

Familiennotruf; Familienberatung; Kinderschutz; Beratungsstelle; Kinderschutzbund; Schutz; Prävention; Vertrauensposition; Vertrauensstellung; Vertrauensmissbrauch; Spätfolgen; Tabu; Tabuthema; Quälen; Qual; Schlagen; Strafe; Prügel; Kontrolle; Macht; Angst; Verzweiflung; Scham; Polizei; Opfer; Opferschutz; Hilfle; Hilflos; Familie; Gewalt; Allein; Kriminell; Abscheu; Instrumentalisierung; Instrumentalisieren; Blind; Scheidungskind; Traurig; Scheidung; Missbrauch; Kindesmissbrauch; Verbrechen; Kind; familiennotruf; familienberatung; kinderschutz; beratungsstelle; kinderschutzbund; schutz; prävention; vertrauensposition; vertrauensstellung; vertrauensmissbrauch; spätfolgen; tabu; tabuthema; quälen; qual; schlagen; strafe; prügel; kontrolle; macht; angst; verzweiflung; scham; polizei; opfer; opferschutz; hilfle; hilflos; familie; gewalt; allein; kriminell; abscheu; instrumentalisierung; instrumentalisieren; blind; scheidungskind; traurig; scheidung; missbrauch; kindesmissbrauch; verbrechen; kind

许多儿童在家庭中遭性侵

致力于成立研究委员会

罗利希因此主张成立一个由5至7名科学家组成的独立调查委员会支持虐童特使的工作。他认为对儿童性侵事件进行必要的处理是全社会的一项任务。在学校制订保护方案,教育工作者接受培训,设立咨询机构以及调查原因方面,国家必须予以支持。

然而,罗利希还必须为在9月22日的联邦大选中为保住其位置而奋斗。他说,社民党和基民盟两个大党都没有在其选举纲领中谈到今后继续为虐童问题特使这一位置继续出资的问题。尽管他自己认为虐童问题是一个很具政治意义的问题。现在,只有自民党和绿党主张为保留这一位置做出法律规定。罗利希认为另一个可能性就是将这一职位延长到2013年年底,但是之后,取缔还是保留这一位置只能由新选举的联邦议院来决定。


作者:Kay-Alexander Scholz 编译:李京慧
责编: 谢菲

DW.COM

相关音频视频