入籍那些事儿 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 01.09.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

入籍那些事儿

想加入德国国籍的人越来越多。不过入籍并非易事:除了要具备足够的语言能力之外,从5年前起申请者还要参加入籍考试。有专家认为,对那些教育程度不高的人来讲,入籍测试难度太高。

(德国之声中文网)德国国徽上有什么动物图案?人民主权论是什么意思?这两个问题是加蒂日尔(Ketevan Jandieri)在波恩业余大学参加入籍考试的考卷上的两个考题。参加入籍考试的人要回答33个问题。这位51岁的女士来自格鲁吉亚,从2005年起在德国生活,她的丈夫是德国人,两个孩子也是德国籍。这次入籍考试她事前做好了充足的准备:“在互联网上有各种训练测试,也可以看到入籍考试的题库。”

具有争议的考试

5年前,德国在全国范围内实施入籍考试。当时,就这个考试是否具有意义,曾有过激烈的讨论。有批评认为,考试试题措辞晦涩,问题过于琐碎具体。随着时间的推移,现在入籍测试的一些内容得到简化。

即便如此,移民政策研究员雷恩哈特(Dieter Thränhardt)还是认为入籍考试难度太高:“对那些教育程度不高或者德语能力不好的移民来说这个考试很难。”他担心入籍考试会让某个移民群体望而却步,不敢申请德国国籍。

Im Kreishaus in Ludwigshafen füllt eine Person am Mittwoch (24.09.2008) einen Einbürgerungstest aus. In Rheinland-Pfalz wird dabei der erste Einbürgerungstest abgehalten. ZehnAusländer aus dem Rhein-Pfalz-Kreis haben sich dafür angemeldet. Der Test wurde bundesweit zum 1. September eingeführt. Wer die deutsche Staatsbürgerschaft bekommen will, muss ihn erfolgreich absolvieren. Abgefragt wird Grundwissen zu Politik, Geschichte und Gesellschaft. An den Fragen des Tests hatte es im Vorfeld von verschiedenen Seiten Kritik gegeben. Foto: Uli Deck dpa/lrs +++(c) dpa - Report+++

德国入籍考试的33个问题中答对17个就算通过考试

事实上,实施入籍考试之后,加入德籍人数曾出现短暂减少的情况,不过数字从4年之前开始又出现增长趋势。去年入德国籍人数达到11.2万人,比前年多了5%。

加蒂日尔对入籍考试的态度积极,她觉得了解新家乡是一件好事:“如果人们决定要在这里度过余生,必须要对这个国家一些重要的事情有所了解。”她全部答对了入籍考试的33道测试题,实际上只需答对17个问题就可通过考试。入籍考试的通过率高达98%。

“德国欢迎你"

如果一切顺利,加蒂日尔今年就能加入德国国籍,大部分“新德国人”都是土耳其裔,土耳其人是德国最大的移民群体。

除此之外,最近以来,越来越多的南欧人也想加入德国国籍。其中的代表是陷入欧元危机的国家:去年申请德国国籍的希腊人数增加了80%左右,意大利人增加了近30%。其中很多人都是受过高等教育的年轻人,他们在自己的国家找不到工作,而在经济相对来说较强的德国,他们的机会更多。德国也更加努力去争取高级人才。因为德国在很多行业都急需专业人才。

In einem Raum der Volkshochschule Frankfurt (Oder) wartet am Mittwoch (24.09.2008) der Inder Kulminder Singh mit zehn weiteren Ausländern auf den Beginn des Einbürgerungstestes. Elf Frauen und Männer haben als erste Ausländer in Brandenburg den neuen Einbürgerungstest absolviert. Die zwischen 31 und 54 Jahre alten Teilnehmer stammen unter anderem aus Weißussland und Polen, aber auch aus entfernteren Ländern wie China und Indonesien. Der einstündige Test umfasst Politik, Recht und Gesellschaft. Um ihn zu bestehen, müssen die Prüflinge 17 von 33 Fragen richtig beantworten. Die Ergebnisse sollen sie binnen einer Woche erhalten. Der bundeseinheitliche Test mit einem landesspezifischen Teil ist seit dem 1. September laut Staatsangehörigkeitsgesetz vorgeschrieben. Foto: Patrick Pleul dpa/lbn +++(c) dpa - Report+++ pixel

学好德语是入籍的必要前提

虽然德国各州都希望有更多的人能加入德籍,不过拿到德国护照其实并不容易。考试只是入籍的前提之一。想加入德国籍,还要满足各种条件,比如申请者必须要在德国生活至少8年,其间不能有违法行为。另外还需要出示收入证明,表明自己的经济能力,无需依赖社会福利。并且,掌握一定的德语知识是必备条件。

德国内政部称,入籍测试的目的是为了帮助促进移民融合。不过,移民政策研究员雷恩哈特表示:“我不认为,通过这个考试能提高人们对宪法的忠诚度和对民主的归属感。……这个考试表达了某种不信任感。”特别是已经在德国生活了很长时间的人,这种测试会让他们产生一种被人怀疑是否能成为好公民的感觉。因此他主张取消入籍考试。

他认为德国要把入籍的门槛降低:“放眼欧洲,唯一一个比德国入籍条件更为苛刻的国家是奥地利。”对他来讲,最大的障碍就是,来自很多国家的移民必须只能拥有一个国籍:“比如来自土耳其或者塞尔维亚的移民,入德国籍的时候他们必须放弃原有国籍。”可是很多人不愿完全放弃原有国籍,雷恩哈特说:“如果允许他们拥有双重国籍,加入德国籍的人数一定会增多。”


作者:Jeanette Seiffert 编译:文木
责编:李京慧

DW.COM

相关音频视频

广告