债务减免催生德国经济奇迹 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 26.02.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

债务减免催生德国经济奇迹

债台高筑、融资困难、失去了债权人的信任-这并不是今天的希腊,而是1953年时的联邦德国。60年前的2月27日,伦敦债务协定签署,减免了德国一半的债务,德国的财政状况才得以好转。

(德国之声中文网)德国人至今仍为本国战后的经济奇迹感到自豪。战后德国的经济增长令人叹为观止,从1952到1963年的10年间,联邦德国的经济总量就翻了一番。自此,几代德国人在学校里学到的都是,德国这个"无比勤奋的民族",在美国的资金援助下实现了经济重建。

"令人遗憾的是,这是我们拒绝承认某些历史事实的一个例子。"民间网站erlassjahr.de的凯泽(Jürgen Kaiser)这样认为。这个组织致力于推动发展中国家的债务减免。债务问题专家凯泽指出,德国人似乎忘记了,在战后德国自己就曾深陷债务泥潭,就像今天的希腊。

斯图加特大学的历史学家隆贝克-亚辛斯基(Ursula Rombeck-Jaschinski)也认为,直到1953年签订伦敦债务协定,才让德国经济得到了喘息的机会。"我们甚至可以说,没有伦敦债务协定,就不会有德国的经济奇迹。"

ARCHIV - Blick in den Konferenzraum im Londonderry-Haus während der Unterzeichnung der Verträge zur Regelung der deutschen Auslandsschulden am 27. Februar 1953. Sie regelten in erster Linie die Wiederaufnahme der Zins- und Tilgungszahlungen auf die deutschen öffentlichen und privaten Auslandsschulden aus der Vorkriegszeit. Viele Deutsche schimpfen über die Griechen, aber auch die Bundesrepublik brauchte schon einmal internationale Finanzhilfe. 1953 wurde Deutschland entschuldet - unter anderem Griechenland unterschrieb das Londoner Schuldenabkommen. dpa (nur s/w - zu dpa-Korr «Als Deutschland entschuldet wurde - Staatengemeinschaft half» am 19.09.2011) +++(c) dpa - Bildfunk+++

债务谈判1952至1953年在伦敦举行

300亿马克的债务大山

当时德国欠着70个国家的债,一部份是战前遗留下来的,另一部分是战后新增加的。债务总额将近300亿德国马克。对于西德来说,通过紧缩开支、节省来还债并不是一个可行的选项。相反,经济重建急需新鲜的资金。

这一点银行家阿普斯(Hermann-Josef Abs)也很清楚,他是赴伦敦参加谈判的联邦德国代表团的负责人。他的口号是"今天的债权人就是明天的投资者"。

会谈在1952年夏天就开始了,谈判过程十分艰难。债权方会放弃他们的要求吗?德国人能信赖吗?隆贝克-亚辛斯基说,谈判甚至差一点破裂,"德国方面向外国债权方提出了一个方案,在德国财政部看来,这是所能争取到的最大的限度。而债权方则认为,这简直是厚颜无耻。"

债权人的疑虑

德国方面不得不修改方案,之后谈判继续进行。这与如今希腊与其债权方之间的谈判不无相似之处。当时在伦敦,问题的关键也是要找到恰当的平衡点。债权方希望尽可能多地收回资金,但同时联邦德国的经济又不应该被压垮。

"英国认为,理论上说德国人也可以偿还所有债务。"隆贝克-亚辛斯基说,"但美国人不同意,他们不想让德国人被榨干,而是还有余力从事其他事情,比如重新武装自己。"1953年2月27日,债务协定正式签署,协定内容对德国的经济非常有利。将近一半的债务被免除,其余的由短期转为中长期债务。

ARCHIV - Ein gelbes Euro-Zeichen in die blau gefärbten Haare lässt sich am 28.12.2001 ein junger Mann von einem Friseur in Deinze (Belgien) schneiden, um damit seine Unterstützung für die neue euopäische Währung zu dokumentieren. Griechenland und seine privaten Geldgeber arbeiten weiter mit Hochdruck an einer Kompromisslösung zum geplanten Schuldenschnitt für das pleitebedrohte Land. dpa (zu dpa 0565 vom 26.01.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++

用60年前的模式帮助希腊减债?

出口大国的诞生

此外伦敦债务协定为德国成为出口大国奠定了基础。因为德国只有通过外贸出口来偿还债务。因此债权国也有意愿购买德国的产品。凯泽认为,类似的规定可以帮助今天债务缠身的希腊摆脱危机。毕竟希腊在金融危机前还耗费数十亿欧元购买了德国造的坦克。 "假如现在规定,德国只有允许希腊出现贸易顺差,才能获得(卖坦克的)钱,那么希腊就得出口非常多的商品、接待很多德国游客,才能买那些坦克!"

历史学家隆贝克-亚辛斯基则认为,60年前的情况不能套用到今天问题上。不过她建议德国人在与希腊谈判时不要忘记,德国也曾一度被债务压得喘不过气来,并依赖其他国家的帮助。

作者:Andreas Becker 编译:叶宣

责编:石涛

广告