俄美对立加剧 冷战呼之欲出? | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 26.06.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

俄美对立加剧 冷战呼之欲出?

华盛顿和莫斯科之间的对话声调变得生硬起来。不论是叙利亚问题还是眼下的斯诺登事件,俄美两国互不让步,一场新的冷战将要上演吗?

U.S. President Barack Obama (L) meets with Russian President Vladimir Putin during the G8 Summit at Lough Erne in Enniskillen, Northern Ireland June 17, 2013. REUTERS/Kevin Lamarque (NORTHERN IRELAND - Tags: POLITICS TPX IMAGES OF THE DAY)--eingestellt von haz

G8-Treffen

(德国之声中文网)当奥巴马在2010年夏天象征性地按下美俄关系"重启"的按钮,并与当时的俄罗斯总统梅德韦杰夫共同憧憬双边关系新的开端时,一定没有想到3年后的光景。当时在伊朗、朝鲜或阿富汗等国际危机问题上,俄美都强调双方共同的利益。而规定核裁军进程的新削减战略武器条约(START)则是两国合作意愿在政治操作中的体现。

然而现在,俄罗斯总统普京对奥巴马最新在柏林提出的核裁军倡议的反应则大相径庭。普京不以为然的态度显示莫斯科既不信任对方,也无意放弃自己新的大国政策。

如果观察一下奥巴马和普京在北爱尔兰八国峰会上的最近一次会面,就会从他们阴郁的眼神里发现两人间沟通方式的改变。

An assistant shows the mock 'reset' button that US Secretary of State Hillary Clinton handed over to Russian Foreign Minister Sergei Lavrov during a meeting in Geneva, Switzerland, Friday, March 6, 2009. Clinton handed Lavrov the block with a red button marked reset in English and overload in Russian, a reference to a speech by new US Vice-President Joe Biden in January signalling that the Obama administration wanted vastly improved ties with Russia. (AP Photo/Fabrice Coffrini, Pool)

被寄予期望的"重启“

冷冰冰的气氛

毫无疑问,两位总统和两国之间的对话声调变得生硬了。莫斯科和华盛顿之间的气氛正在滑向冰点。卡内基国际和平基金会(Carnegie Endowment for International Peace)的俄罗斯问题专家罗延斯基(Matthew Rojansky)指出,在对待"泄密者"斯诺登的态度上,双方的交锋让人想起冷战时期的情形。

"双方都竭尽全力,抢对方的风头。这与我们在冷战时期看到的架势有相似之处。但同时在公众视线背后,两国的合作在继续进行。"这些合作包括新战略武器条约的落实、在伊朗和阿富汗问题上以及情报部门的协作。尽管俄美在诸多问题上有立场分歧,但这显然并没有改变双方在上述领域工作层面的合作。可以认为,这是一种冷静务实的利益政治,两国遵守此前达成的共识。比如在朝核问题上,制止核武器扩散是符合俄美各自的根本利益的。

对俄美关系构成关键考验的是叙利亚的血腥内战。叙利亚是俄罗斯在中东地区仅存的的盟友之一。俄罗斯在那里的战略、经济和政治利益是显而易见的。因此在普京看来,莫斯科在叙利亚问题上的态度关系到俄罗斯的声望。如果要在此问题上让步--即便是在谈判的框架下,也不能让俄罗斯丢面子。西方国家军事干涉利比亚的前车之鉴仍记忆犹新,俄罗斯当时的角色是一个无能为力的旁观者。

在这一逻辑下,西方国家武装叙利亚反对派的决定给克里姆林宫敲响了警钟。罗延斯基承认,美国方面在这一问题上立场转变的同时,没有与莫斯科做好充分的沟通。这使得通过谈判寻找解决冲突途径的空间受到很大限制。

FILE - This undated 1996 photo shows Russian S-300 air defence missiles at a military training camp in Russia. Foto: EPA/dpa (zu dpa «Assad: Erste Raketenteile geliefert- Syrienkonferenz ohne Opposition?» vom 31.05.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++

俄罗斯在叙利亚的利益显而易见

国际舞台上的角力

俄罗斯显示自己实力的愿望不仅体现在叙利亚问题上,在其他政治领域也可略见一斑。罗延斯基指出,俄罗斯不愿作为一个超级大国重返世界舞台,"但他们希望受到其他大国,包括中国的认可。俄罗斯希望在各个领域受到广泛的重视,从政治到经济,从军事到安全政策问题。"

然而尽管普京利用机会显示实力,还是不能掩盖一个事实:今天的俄罗斯既不是一个经济大国,也不是一个政治大国,最多只是一个军事大国。

与此同时,美国也不再像前国务卿奥尔布赖特(Madeleine Albright)所定义的那样,是一个"不可替代的国家",而美国人自己也不愿再扮演这个角色。伊拉克和阿富汗的战争耗尽了美国的元气。奥巴马早已将这一认知变成了他外交战略的一个组成部分。如他所说,美国今后将不再"冲在第一排",在很多人看来美国现在显得迟疑不决、暴露出软弱的一面。这让美国在全球的竞争对手,例如俄罗斯获得了更多的施展空间。

俄罗斯尽管在利用美国的审慎观望,但迄今为止还没有重新落入冷战的非理性模式。罗延斯基认为,例如俄罗斯不会坐视伊朗拥有核武器、容忍自己的南部边界出现一个新的核国家。"尽管如此,如果有机会,俄罗斯还是会同伊朗或叙利亚进行政治交易。"

这一点美国总统也无力改变。今后,美国不得不做好准备,在与俄罗斯进行政治角力的同时,不损害双方共同的根本利益。

作者:Gero Schliess 编译:叶宣

责编:雨涵

DW.COM

广告