人大召开在即,改革希望可能落空 | 德国之声 来自德国 介绍德国 | DW | 02.03.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

时政风云

人大召开在即,改革希望可能落空

中共领导层换届4个月之后,中国政府也将起用新的一代。李克强将是下届总理。不过,出现全盘新局面的期待可能落空。

China's new Politburo Standing Committee member Li Keqiang waves to the press at the Great Hall of the People in Beijing, November 15, 2012. China's ruling Communist Party unveiled its new leadership line-up on Thursday to steer the world's second-largest economy for the next five years, with Vice President Xi Jinping taking over from outgoing President Hu Jintao as party chief. REUTERS/Carlos Barria (CHINA - Tags: POLITICS)

李克强将接替温家宝

60年来第二次"有序"政权转换

这将是中国未来总理李克强隆重出场的时刻。去年秋季中共在18大完成领导换届之后,于下周二开幕的人大会议将宣布政府的多重变动。这也将是中国60年以来仅有的第二次"有序"政权转换。不过,这一精心准备多年的政府换届伴随了一系列的权力斗争及腐败丑闻。

人大会议的开幕式上,现任总理、现年70岁的温家宝将做最后一次政府工作报告,然后卸职。温家宝在位10年,人大期间,他将总理一职交给57岁的李克强。去年秋季成为中共总书记的习近平将成为中国国家主席,而此前在这一位置上的技术官僚胡锦涛则全身隐退政坛。

Chinese Premier Wen Jiabao (L) talks with Vice President Xi Jinping (R) after the fourth plenary meeting of the National People's Congress's (NPC) annual session at the Great Hall of the People in Beijing on March 11, 2012. Proposed changes to China's criminal law being debated this week by the parliament originally included a clause that allowed police to hold people suspected of terrorism or endangering national security in secret locations without notifying their families. AFP PHOTO / LIU JIN (Photo credit should read LIU JIN/AFP/Getty Images)

温家宝(左)与习近平在2012年两会

上一届领导的政绩显得有点寒碜,批评家说他们的执政期是"失掉的10年"。从这个意义上说,本次政府换届唤起人们很大的希望,然而,这些希望可能落空。虽然面对的问题非常严峻,经济出现衰落苗头,贫富差距日益扩大,但很难指望两会做出大踏步的政治经济改革决定。清华大学政治学者吴强对德新社说,"我看不到这样的迹象"。"能够肯定的只是政府改组。"

政府改组将包括,腐败严重的铁道部将并入交通部;发展和改革委员会将部分权力下放;多起严重的食品安全丑闻所迫,新一届政府将改善监管机制,将目前分散在各部门的监管工作进行合拢与集中。

希望李克强为法制建设带来突破

两会期间,人们会将目光集中在新总理李克强的身上。他将是中国政坛的第二号人物,人称掌握较好的经济及法律知识。吴强说,"我希望他能为法制建设带来突破。这是中国未来对待群体事件和重建秩序的唯一希望。"

Beijing, CHINA: Delegates file out of the Great Hall of the People in Beijing on the fourth day of the National People's Congress (NPC), 08 March 2007. China's more than 100 million migrant workers do not have a single representative in the nation's parliament, but that may soon change as lawmakers attending the annual session of parliament will vote on a bill stipulating provinces and municipalities with large numbers of migrant workers set aside a delegate quota for the group, Xinhua news agency reported. AFP PHOTO/Peter PARKS (Photo credit should read PETER PARKS/AFP/Getty Images)

2007年的人大会场

李克强同习近平之间有着明晰的分工:总理负责经济以及国家行政,国家主席除了主管党务和外交之外,还要指导中国政策的基本走向。专家认为,改革的最大障碍以及为兑现十几亿老百姓期待所遭遇的阻力,都来自这个拥有至高无上权力的中共自己。

改革最大的障碍在党内

中国人民大学教授张铭对德新社说,"最大的障碍就在党内。问题是,它能否进行自身改革。"随着市场经济带来的变化,党政干部们将他们手中的权力转换成了经济利益。因此,一些集团的强势经济利益能够主宰中国的政治,同时,他们之间也展开激烈的较量。吴强也认为问题存在于党内:"有那么一些保守人物在阻碍改革的步伐。"

来源:德新社 编译:李鱼

责编:万方

DW.COM

广告