为图瓦卢奔走的台湾艺术家 | 文化经纬 | DW | 08.06.2013
  1. Inhalt
  2. Navigation
  3. Weitere Inhalte
  4. Metanavigation
  5. Suche
  6. Choose from 30 Languages

文化经纬

为图瓦卢奔走的台湾艺术家

台湾艺术家黄瑞芳代表图瓦卢参加了第五十五届威尼斯双年展会。他的作品围绕着图瓦卢严峻的环境危机。该展会中德国馆的代表艺术家包括中国艺术家、不同政见者艾未未。

(德国之声中文网)主要在台北、伦敦两地进行创作的艺术家黄瑞芳在过去十年一直致力于在艺术作品中传递强烈的环保讯息。近几年,他积极参加有关全球暖化问题的会议。在2009年在哥本哈根参加《联合国气候变化框架公约》缔约方第15次会议时,黄瑞芳第一次走近、了解图瓦卢。他说:“图瓦卢代表在会议上发表了一段非常感人的讲话。说到最后,发言人自己都哭了。他讲述的关于图瓦卢的故事引起了我的注意,从此以后我开始关注这个国家。”

Children play in tide water in Tuvalu. Quelle: ©Greenpeace/Gary Braasch http://weblog.greenpeace.org/climate/2010/02/tuvalu_e_not_even_the_dead_are.html

因全球变暖导致海平面上升,图瓦卢注定成为世界上首个在地图上消失的国家

图瓦卢位于澳大利亚和夏威夷之间,这个南太平洋岛国是最小且最贫穷的英联邦国家,仅有1.2万名居民。全球变暖而引起的海平面上升,使得图瓦卢注定成为世界上首个在地图上消失的国家。该国是世界上与台湾有外交关系的仅有的几个国家之一。图瓦卢面临的危机让黄瑞芳立即展开对其的帮助。

主题明晰的艺术
自2009年以来,这位艺术家创造了多个项目,引起世人对图瓦卢危机的关注。接受采访时黄先生表示:“他们邀请我去参加威尼斯双年展,因为我的艺术作品一直在帮助岛屿表达他们所面临的危机,他们因此得到了国际媒体的关注,图瓦卢政府对我的贡献表示鼓励和赞赏。”

黄瑞芳曾经两次赴往图瓦卢,在当地创作艺术作品。去年在多哈举行的联合国气候变化大会上,这名环保艺术家帮助图瓦卢引起国际关注,他的名为“动物代表团”(Animal Delegates)的项目得到了展示。该作品表达了北极熊、企鹅和图瓦卢龟的生存危机。“现在对这个小渔村社区来说为时已晚,该国的碳排放量几乎为零,但因为发达国家的排放量,他们将失去自己的国家。”

命运交织

Taiwanese Artist Vincent J.F. Huang uses dark humour to raise awareness of the Climate Crisis engulfing the small paradise island of Tuvalu. Copyright: Vincent Huang Bild (samt Copyright Freigabe) geliefert von DW/Sarah Berning.

黄瑞芳作品《以文明为名》

“命运交织”是本次威尼斯双年展的主题,而这也是黄先生要传达的信息:我们破坏一个遥远的岛屿,也就是在毁灭我们自己。在图瓦卢展馆,他最大的装置叫做《以文明为名》(In the Name of Civilization),这是一尊巨型钻油机器演变的“杀人机”,机器的一端无助地吊悬着象征着华尔街的公牛,另一端则是图瓦卢海龟。观展者拿起油枪时就会激活两侧的吊臂,海龟会遭到刀斩,公牛的舌头也会落到地面上。这个装置的寓意是,在气候变化下,大国或者小国都将难以幸免。

另外,在展会上也可以看到黄瑞芳另外一个名叫“当代亚特兰蒂斯”的项目(Modern Atlantis Project)。这个作品以水族箱作为创作媒材,缸内包含了诸如台北101和大本钟等地标性建筑的模型,还有希腊神话中的胜利女神,或者是米开朗基罗所雕刻的《大卫》的模型等象征着文明的符号。他们静静地躺在水底,水族箱中的模型都长满了珊瑚,鱼儿穿梭地游弋在雕像之间。黄瑞芳解释这个作品时表示:“这是一种比喻,自然界会开始出现反扑,最终会摧毁人类文明。”
在图瓦卢馆门前是一只真人大小的企鹅雕塑,这件作品的名字叫做“赤裸真相”(Naked Truth)。黄瑞芳的解释很简单:“你可以看到他粉色的肌肤,这只企鹅因为不堪暖化而不得不脱下外衣。”

淹没危机
这是图瓦卢第一次参加威尼斯双年展。被指定的参展地点是在马格拉堡(Forte Marghera)。在历史上,该地曾是大陆上的一个军事要地,现在成为当代艺术区。黄瑞芳表示,马格拉堡拥有丰富的自然栖息地,另外其在威尼斯潟湖的地理位置都与图瓦卢的情况类似:“威尼斯也正面临着淹没危机,全球变暖并不仅是一个微小的、遥远的岛屿的问题,这也是一个近在咫尺的问题。”

Visitors look at Ai Weiwei's installation Bang at the German pavilion during the press preview of the 55th Venice art biennale on May 29, 2013 in Venice. The Venice art biennale will run from June 1 to November 24, 2013. AFP PHOTO / GABRIEL BOUYS (Photo credit should read GABRIEL BOUYS/AFP/Getty Images)

第55届威尼斯双年展于当地时间2013年6月1日开幕,该展会将持续到今年11月。图为艾未未作品。

不过他还指出一个并不太积极的细节:所有展馆中,他们是距离主要展区最远的馆区。威尼斯双年展展馆主要分布在绿园城堡(Giardini)和军械库(Arsenale)。这几个月,大部分访客都会参观这两个地方。黄瑞芳说:“我觉得这种安排也是一种比喻——图瓦卢距离世界主要力量有多么的遥远:无论是在关于气候变化的讨论中、在政治舞台上,还是在威尼斯双年展上。” 尽管如此,他还是希望人们会远离喧嚣的主展馆来到这个宁静的展区来体会他的作品。



作者:Dany Mitzmann 编译:文木
责编:雨涵

DW.COM

相关音频视频

广告